昭格洞 - IU
나 그대와 둘이 걷던 그 좁은 골목계단을 홀로 걸어요
그 옛날의 짙은 향기가 내 옆을 스치죠
我独自走在 曾和你一起走过的狭窄的胡同台阶
那浓厚的古老气息 拂过我的肩
널 떠나는 날 사실 난..
등 밑 처마 고드름과 참새소리 예쁜 이 마을에 살 거예요
소격동을 기억하나요 지금도 그대로 있죠
你离开的那天其实我……
要在这灯盏下的冰凌和麻雀声音美好的村庄生活下去
还记得昭格洞吗 现在也依然如旧
아주 늦은 밤 하얀 눈이 왔었죠
소복이 쌓이니 내 맘도 설렜죠
나는 그날 밤 단 한숨도 못 잤죠
잠들면 안돼요
눈을 뜨면 사라지죠
深夜曾下过雪 银装素裹使我心悠悠
那一晚 我彻夜难眠
不能入睡 一睁眼就会消失
어느 날 갑자기 그 많던 냇물이 말라갔죠
내 어린 마음도 그 시냇물처럼 그렇게 말랐겠죠
某一天 那潺潺的溪水突然干涸
我那幼小的心也像溪水一样干枯了吧
너의 모든걸 두 눈에 담고 있었죠
소소한 하루가 넉넉했던 날
그러던 어느 날 세상이 뒤집혔죠 다들 꼭 잡아요
잠깐 사이에 사라지죠
你的所有都被我留在眼底
琐碎的一天 漫长的日子
世事万变 大家抓住现在 瞬间即逝
잊고 싶진 않아요 하지만 나에겐
사진 한 장도 남아있지가 않죠
그저 되뇌면서 되뇌면서
나 그저 애를 쓸 뿐이죠
不想忘记 但是连一张照片都没有给我留下
就这样日复一日 我只是徒劳而已