英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国娱乐 » 韩国娱乐圈 » 正文

高中生当妈带娃的韩综:“未成年怀孕”背后的故事不简单

发布时间:2022-08-08     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 当你背着书包准备高考的时候,有一群人却辍学在家,怀孕待产。虽然听着有点扯,但在韩国确实是事实,而且这些未成年妈妈们,竟然还受邀上了综艺。韩综《长辈们不了解的高中妈爸》,讲述的是“未成年人怀孕”的高敏感话题,本应有着无限未来的她们,却因怀孕打乱了整个人生计划。未成年宝妈,究竟能承担初为人母的重担吗?她们又该如何面对社会的质疑呢?
 
一起看下最新一期节目里故事.....



 
‘고딩엄마’ 정채현이 고등학생 시절 임신한 자신을 도와준 은사와의 따뜻한 만남으로 안방에 진한 감동을 안겼다. 또 방송 최초로 탈북 고딩 엄마의 출연으로 시선이 집중됐다.
 
"高中妈爸"郑彩贤与高中时期帮助过当时怀孕的自己的恩师再次相见,给观众们带来了深深的感动。因该节目首次出现脱北的高中生妈妈,吸引了人们的视线。
 
 
26일 방송된 MBN ‘어른들은 모르는 고딩엄빠2’(이하 ‘고딩엄빠2’) 8회에서는 19세에 첫 아이를 낳은 ‘두 아이 맘’ 정채현의 사연과 일상이 공개되는 한편, ‘탈북 고딩엄마’ 양윤희가 스튜디오에 첫 등장해 파란만장한 사연을 털어놓아 놀라움을 안겼다.
 
26日播出的MBN《长辈们不了解的高中妈爸2》第8集中公开了19岁生下第一个孩子,现在是"两个孩子妈妈"的郑彩贤的故事和日常生活,"脱北高中生妈妈"梁允熙首次出现在演播室,讲述了波澜万丈的故事,让人惊讶不已。
 
 
박미선, 하하, 인교진 등 3MC가 자리한 스튜디오에는 특별 게스트로 배우 김승현이 참석했다. “눈에 넣어도 아프지 않을 보물 같은 딸 수빈이 아빠”라고 자신을 소개한 그는 “고3 때 얻은 딸이 현재 23세”라며 ‘고딩엄빠’들의 사연에 특별히 공감하는 이유를 털어놨다. 이후 ‘고딩엄빠’에 첫 출연하는 정채현의 사연이 재연 드라마 형식으로 펼쳐졌다.
 
演员金承贤作为特别嘉宾出席了朴美善、哈哈、印乔镇3位MC的演播室。他介绍自己是"放在眼里也不会疼的宝物般的女儿秀彬的爸爸",并说"高三时女儿出生,现在23岁了",因此对"高中生妈妈"们的故事产生共鸣。郑彩贤首次出演《高中妈爸》,她的故事以电视剧的形式展开。
 
 
고3 시절, 정채현은 고깃집에서 아르바이트를 하다가, 같은 가게에서 근무하는 남자친구의 적극적인 대시에 교제를 시작하게 됐다. 하지만 집착이 강한 남자친구 때문에 1년간 30번이나 이별과 만남을 반복했다고. 그러던 중, 정채현은 예상치 못한 임신 사실을 알게 되고 엄마에게 고백했지만, 어머니는 “도대체 어떻게 하고 다녔기에…”라며 상처를 줬다. 속상해하는 정채현의 모습에서 재연 드라마가 끝이 났고, 이후 현재 30평대 ‘자가’ 아파트에서 두 아이와 생활하고 있는 ‘23세’ 정채현의 일상이 공개됐다.
 
高三时期,郑彩贤在烤肉店打工,后来与在同一家店工作的男朋友开始交往。但是因为男朋友特别执着,一年间反复分手和好了30次。期间,郑彩贤得知自己意外怀孕,之后告诉了妈妈,但妈妈却说"到底做了什么……"这让她很受伤。情景再现出的伤心的郑彩贤的也到此结束了,之后公开了现在住在30多坪的"自家"公寓里和两个孩子一起生活的"23岁"郑彩贤的日常生活。
 
 
정채현은 고3 때 만난 남자친구와 결혼해 현재 두 남매를 키우고 있었다. 남편 조진규는 이른 아침, 아이들을 깨우고 어린이집 등원 준비를 했으며, 그러던 중 아내가 구매하고자 하는 생활용품 목록을 보자 꼼꼼히 검토했다. 이어 “뺄 건 빼자”면서 투철한 절약정신을 드러냈다. 조진규는 “자가지만 아파트에 대출이 80% 들어가 있다. 20년 동안 월 200만 원을 납입해야 한다. 착한 빚이라 생각한다”고 사정을 설명했다. 하지만 정채현은 “미래를 보는 것보다 지금 당장이 너무 힘들다”며 빠듯한 가계 형편을 언급했다.
 
郑彩贤和高三时认识的男朋友结了婚,现在有2个孩子。丈夫赵振奎一大早叫醒孩子们,做着去幼儿园上学的准备,看到了妻子想要购买的生活用品目录后,仔细的研究了下。接着,说道"能不买的不买了吧",表现出了透彻的节约精神。赵振奎说:"虽然是自己的房子,但这个公寓80%是贷款的。20年期间每个月要还贷200万韩元。我认为这是一笔善良的债务。" 但是郑彩贤说"比起展望未来,现在太累了",提到了不太从容的家庭状况。
 
 
잠시 후 정채현은 네일숍 모델을 자청해 무료로 네일아트를 받은 뒤, 리뷰를 쓰면 무료로 제공되는 ‘랍스터 밀키트’로 저녁상을 차렸다. 랍스터로 든든하게 배를 채운 정채현-조진규 부부는 첫째 딸의 영어 교육비 이야기를 하다가 의견차를 보였다. 조진규는 제작진과의 인터뷰에서 “절 짠돌이라고 생각할 수 있지만, 첫째가 폐렴으로 크게 아팠던 적이 있었다. 치료비에 큰 돈이 나가서 충격을 받았다. 이후 돈이라는 게 정말 무섭다는 걸 깨달았다”고 털어놨다.
 
过了一会儿,郑彩贤做了美甲店模特,免费接受美甲后,写评论就可以免费获得"龙虾肉套装",用这个准备了晚餐。用龙虾填饱肚子的郑彩贤-赵振奎夫妇在谈到大女儿的英语教育费时出现了意见分歧。赵振奎在接受摄制组采访时表示:"虽然你们可能会认为我是吝啬鬼,但老大曾因肺炎而病得很重。治疗费花了一大笔钱,受到了打击。之后我意识到钱真的很可怕。"
 
며칠 뒤, 정채현은 고등학교 선생님을 초대해 특별한 요리를 대접했다. 정성스레 만든 갈비찜, 호박전, 오리고기 등으로 푸짐한 상을 차려냈고, 집에 도착한 선생님은 제자와 반갑게 포옹했다. 식사를 하던 도중, 선생님은 정채현의 졸업을 도와준 것에 대해 “남편에 대한 믿음도 있었지만, 혹시나 헤어질 상황을 대비해 나중에 자립할 수 있도록 졸업장을 따도록 해주고 싶었다”고 밝혔다. 선생님의 따뜻한 마음은 이것만이 아니었다. 임신 이후 4년간 친정 엄마를 보지 않았던 정채현을 다독이며, 친정엄마처럼 챙겨줬던 것. 정채현은 “엄마랑 연락을 끊었을 때, (선생님이) 엄마처럼 많이 챙겨주셔서 감사했다”며 다시 한번 고마움을 표했다.
 
几天后,郑彩贤邀请高中老师做了一顿特别的料理。将精心制作的炖排骨、南瓜饼、鸭肉等摆上了丰盛的餐桌,来到家里的老师和学生热情拥抱。在吃饭的过程中,老师对帮助郑彩贤毕业表示说:"虽然要信任老公,但是为了以防万一两人分手了,为了以后能够自立,我想让她拿到毕业证。" 老师的关怀不止这些。她还安慰怀孕后4年间没有见到亲生母亲的郑彩贤,像妈妈一样照顾她。郑彩贤再次表示感谢说:"和妈妈断绝联系的时候,(老师)像妈妈一样照顾我,非常感谢。"
 
 
또 이날 ‘고딩엄빠’에 상상도 못했던 새로운 출연자가 소개돼 눈길을 끌었다. 바로 북한에서 꽃제비 생활을 10여년 하다가 탈북한 ‘고딩엄마’ 양윤희였다.
 
另外,当天在《高中妈爸》中介绍了意想不到的新出演者,吸引了人们的视线。她就是10多年在朝鲜过着流离生活后脱北的"高中生妈妈"梁允熙。
 
 
양윤희는 18세에 엄마가 된 파란만장한 삶을 재연 드라마 형식으로 들려줬다. 14년 전, 미성년자였던 그는 목숨을 걸고 탈북을 시도했으며 이후 4번의 시도 끝에 탈북에 성공해 한국으로 오게 됐다. 이와 관련 양윤희는 “첫 번째는 탈북 후 다시 북송됐고, 두 번째까지는 미성년자라 훈방 조치 됐다. 하지만 세 번째 탈북 후에는 6개월간 감옥 생활을 했다”고 밝혔다.
죽음을 무릅쓰고 한국행을 결심한 양윤희의 이야기는 다음 주에 더 자세히 소개될 예정이다.
 
梁允熙通过情景再现的形式讲述了18岁成为母亲的人生。14年前,还是未成年人的她冒着生命危险试图脱北,之后经过4次尝试最终成功脱北来到了韩国。对此,梁允熙表示:"第一次脱北后再次被遣送回了朝鲜,第二次是未成年人,所以采取了训诫措施。但第三次脱北后,在监狱生活了6个月。"
 
冒着生命危险决定前往韩国的梁允熙的故事将在下周被更详细地介绍。
 
 
 
탈북:脱离(北)朝鲜 ,逃离(北)朝鲜
 
재연 드라마:情景再现
 
임신하다:妊娠 ,有身孕 
 
파란만장하다 :波澜起伏 ,波涛汹涌 ,跌宕起伏
 
대시:冲刺 ,猛冲 ,突进 ,冲击 ,突然进攻
 
집착:执着 ,执迷
 
투철하다:透彻 ,明彻 ,明晰 ,透辟 ,鲜明

Tag: 高中妈爸 韩国综艺 韩国娱乐 韩媒报道 长辈们不了解的高中妈爸
外语教育微信

论坛新贴