英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国娱乐 » 韩国娱乐圈 » 正文

揭秘韩国热播吃货节目的辛酸与秘诀

发布时间:2015-06-04     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 吃货综艺、吃货电视剧现在成为了韩国最受欢迎的节目。节目或者电视剧中不仅有让人流口水的美食,还有帅哥主厨,大饱口福的同时还能大饱眼福。你知道节目成功的秘诀吗?你知道制作团队和嘉宾、演员背后的心酸吗?你是否怀有各种疑问呢?
 
당신은 먹기 위해 사는가? 살기 위해 먹는가? 이 ‘햄릿적인’ 고뇌에 요즘 티브이는 명쾌한 해답을 내놓고 있다. 먹기 위해 살라는 것! 맛집을 소개하는 프로그램(<테이스티 로드>(티브이엔) 등)부터, 만드는 법을 알려주는 ‘쿡방’(<마이 리틀 텔레비전>(문화방송) 등), 재료의 역사를 함께 소개하는 인문학적인 프로그램(<이욱정 피디의 요리인류키친>(한국방송2) 등)까지 요리 관련 프로그램이 쏟아지고 있다. 전문 셰프들의 대결을 보여주는 <냉장고를 부탁해>(제이티비시), 농촌에서 세끼를 직접 해먹으며 ‘느린 삶’을 보여주는 <삼시세끼>(티브이엔) 등은 웬만한 예능프로그램 못지않은 큰 인기를 누리고 있다. <올리브> 같은 요리전문채널을 제외하더라도, 지상파 3사, 케이블, 종합편성채널 등에서 방영 중인 요리 관련 프로그램만 20개 가까이 된다. 보기만 해도 군침 도는 ‘먹방’의 세계 뒤편에는 시청자들에 말 못할 고충과 비밀도 많다.
你是为了吃而生存呢?还是为了生存而吃呢? 最近的电视节目对这个“哈姆雷特式”的苦恼给出了明确的回答。当然是为了吃而生存了!从介绍美食店的节目(《Tasty Road》(tvN)等)开始,到介绍美食制作方法的“Cook节目”(《My Little Television》(文化放送)等)、一起介绍材料历史的人文学节目(《李旭正PD的料理人类厨房》(韩国放送2))等和料理相关的节目不断出现。专业厨师对决的《拜托冰箱》JJTBC)、到农村自己制作一日三餐、向观众展示“慢生活”的《三时三餐》(tvN)等节目还享受着其他节目超越不了的超高人气。即使去掉《Olive》之类的专业料理频道,三大卫星电视台、地方台、综合编成频道等正在放映中的和料理相关的节目就有将近20个。只是看着就会吞口水的“吃货”的世界背后还有很有说不出的苦衷和秘密。
 
■ 먹방남녀들, 진짜 맛있나요?
■ 吃货男女,真的很好吃吗?
 
먹방 프로의 기본은 출연자들이 요리를 맛있게 잘 먹는 것이다. <테이스티 로드>는 2010년부터 시작했지만, 2012년 원년 멤버인 박수진에 김성은이 가세하면서 본격적으로 인기를 끌기 시작했다. 두 사람이 너무 잘 먹었기 때문이다. <식샤를 합시다>(티브이엔)는 서현진과 윤두준이 너무 맛있게 먹어서 드라마인데도 ‘먹방’으로 화제를 모은다. 김치찌개에 소주 한잔을 마시고, 곱창을 집어들고 후후 불며 흡입하는 것만 봐도 침이 꼴딱 넘어갔다. 이들은 정말 맛있어서 이렇게 먹는 것일까. <식샤를 합시다> 박준화 피디와 <테이스티 로드> 최정하 피디는 “정말 맛있게 잘 먹었다”고 입을 모았다. 최 피디는 “하루에 서너집을 돌아다녀야 하는데 먹는 걸 워낙 좋아해서 본인들 입맛에 잘 맞을 때는 카메라가 꺼져도 먹는다”고 말했다.
吃货节目的基本就是参演者要把料理吃得很香。《Tasty Road》虽然是从2010年开始播出,从2012年起金圣恩给成员朴秀珍增加了气势,才开始获得人气。这是因为两个人吃的太香了。电视剧《一起吃饭吧》(tvN)中的徐贤真和尹斗俊就是因为在吃得很香,电视剧也划归到了“吃货”的话题中。就着泡菜汤喝一杯烧酒,夹起一块牛肠“呼呼”吹一吹一口吃进去,即使看到这些都会流口水。他们真的就吃得这么香吗?《一起吃饭吧》的朴俊华导演和《Tasty Road》 的崔正赫导演都表示“真的吃得很香”。崔导演表示:“每天要走三四家,因为原本就非常喜欢吃东西,符合本人口味的时候摄像机都关上了还在吃。”
 
그러나 고충은 있다. <식샤를 합시다>는 실제 소문난 맛집에서 촬영한다. 그 식당의 영업시간을 피해 촬영할 수밖에 없었다. 극중에서 아침과 점심 먹는 장면은 식당이 문을 열기 전인 오전 9시 정도에, 저녁 먹는 장면은 식당이 문을 닫은 이후인 밤 11시에 찍었다. 아침에 곱창 먹는 장면은 정말 아침부터 곱창을 먹었다. 거의 촬영 때마다 밤 11시에 ‘폭풍 흡입’을 했다. 서현진의 매니저는 “밤 11시에 먹는 장면 촬영이 있으면 촬영 때 맛있게 잘 먹기 위해 하루 종일 아무것도 안 먹었다”고 말했다. 박준화 피디는 “아무리 적게 먹는다고 해도 밥 한그릇은 먹어야 해 초반에는 서현진이 소화제를 갖고 다니기도 했다”고 전했다.그렇게 먹고도 여배우들의 몸매는 왜 그리 날씬할까. 최정하 피디는 “힘차게 하루 동안 먹고 나머지 날들은 운동하고 몸매 관리를 하더라”고 전했다.
但是他们也有苦衷。《一起吃饭吧》实际上是在非常有名的美食店拍摄的。只能够避开饭店的营业时间进行拍摄。剧中吃早饭和午饭的场面都是在饭店开门之前,几乎是早晨9点左右拍摄的,而晚饭的场面都是在饭店关门后,大概是夜里11点左右拍摄的。造成吃牛肠的场面真的是从早晨开始吃的牛肠。几乎每次拍摄,在夜里11点的时候进行“暴风吸入”。徐贤真的经纪人表示:“有在夜里11点拍摄的场面,为了拍摄时可以吃的很香,几乎一天都不什么东西。”朴俊华导演表示:“即使吃的再少都要吃进去一碗饭,最开始徐贤真还带着过消化剂来。”即使这么吃,为什么女演员的身材还是这么好呢?崔正赫导演表示:“奋力吃一整天,剩下的几天运动进行身材管理。”
 
■ 훈남 셰프들, 어떻게 찾아내나요?
■ 暖男主厨们,都是怎么找到的?
요리 관련 프로그램이 쏟아지면서 셰프가 예능의 대세로 떠올랐다.최근에는 최현석, 백종원, 이연복 등을 중심으로 20명이 넘는 셰프들이 따로 또 같이 등장해 인기를 끈다. <올리브쇼 2015> 신상호 피디는 “방송 나오고 싶어하는 셰프들의 요청이 굉장히 많다”고 했다. 그러나 아무나 스타 셰프가 될 수 있는 것은 아니다. 피디들은 “요리 실력이 가장 중요하고, 개성도 있고 입담도 좋아야 한다”고 말한다.
随着料理相关的节目的盛行,主厨们的艺能也成为了吸引观众的条件。最近以崔贤石、白钟元、李延福等为中心的超过20名主厨分别或者一起参加节目,十分具有人气。《Olive2015》申尚浩导演表示:“想要上节目的主厨邀请有很多”。但是,并不是任何人都能够成为明星主厨。导演还表示:“料理考研是最重要的。既要有个性,还要有优秀的口才。”
 
스타 셰프를 찾으려는 제작진의 노력도 눈물겹다. <냉장고를 부탁해> 성희성 피디는 “사적인 약속으로 들어간 음식점에서 요리가 맛있으면 주방을 두리번거리게 된다”고 말했다. 방송 출연을 하라고 하면 셰프들이 모두 두 손 들고 환영할 것 같은데, 셰프들끼리 대결 구도는 꺼린단다. 셰프 스타 만들기 경쟁이 치열해지면서, 부작용도 생겨난다. 최근 <냉장고를 부탁해>에 출연한 한 셰프는 잘생긴 얼굴과 화려한 스펙 등이 화제가 됐지만, 방송에서 선보인 요리의 맛이 떨어져 구설에 올랐다.
想要寻找明星主厨的制作团队也是很心酸的。《拜托冰箱》的成熙胜导演表示:“凭借私人约定进入的饭店里料理很美味的话,再参观厨房。”请求出演节目的话,主厨们一般都会举双手统一,但是构思要进行主厨对决的时候就会拒绝。明星主厨的竞争激烈的同时,也产生了副作用。最近出演了《拜托冰箱》的一名主厨凭借着帅气的脸庞和华丽的厨艺等成为话题,但是在节目中展示的料理味道不好而被人们议论。
 
이들은 대부분 본인이 식당을 운영하거나, 식당에서 총괄 셰프로 일한다. 셰프들의 방송 출연이 잦아지면 그 식당의 요리 맛은 떨어지지 않았을까. <인간의 조건-도시농부>에 출연 중인 정창욱 셰프의 경우, 본인 식당을 예약제로만 운영해 촬영이 있는 날은 아예 예약을 받지 않는다고 한다. 최현석 셰프는 “(본인이 총괄셰프로 있는 식당에) 파스타, 스테이크 등 분야별로 10~20년 된 팀장이 있다”고 방송에서 밝힌 적이 있다. 그러나 방송 출연이 너무 많아지면, 아무래도 영향이 있을 것이라는 전문가들의 우려도 있다.
他们大部分人都经营着自己的饭店,或者在饭店中担当总厨。主厨的节目出演一点点减弱的话,这家饭店料理的味道会不会下降呢?出演《人类的条件-都市农夫》的郑昌旭主厨的情况就是,他经营的饭店是预约制的,有节目拍摄的那天不会接受预约。崔贤石主厨曾在节目中表示:“(本人担当总厨的饭店)意面、牛排都有专门的从业10~20年的组长管理。”但是节目拍摄太多的话,怎样都会有影响的,这是专家的忧虑。
 
■ 그 냉장고, 그 레시피 진짜예요?
■那个冰箱,那个食谱是真的吗?
<냉장고를 부탁해>는 초대손님의 냉장고 속 재료로 요리를 만든다.출연하는 연예인이 냉장고를 운반하기 전에 미리 다양한 재료를 채워 넣지는 않을까. 성희성 피디는 “작가들이 사전 인터뷰 등을 하러 집을 방문해 냉장고 속 사진을 찍어 증거자료로 남겨둔다”고 말했다. <냉장고를 부탁해>처럼 셰프들이 냉장고 재료를 본 뒤 메뉴를 바로 정하거나 <삼시세끼>처럼 즉석에서 요리를 해야 하는 구성이 많아지면서 셰프들의 순발력도 중요해졌다. 이들에게 혹시 미리 재료와 요리법을 알려주지는 않았을까. 성희성 피디는 “셰프들은 녹화장에서 냉장고 문을 여는 순간 재료들을 알게 된다”고 했다. 하지만 약간의 시간은 있다. 성 피디는 “냉장고 속 재료를 공개하고 요리에 들어가기 전 카메라 위치 등을 바꾸는 세트 조정 시간이 30분 정도 있는데, 셰프들이 그 시간에 레시피를 고민한다”고 말했다. <삼시세끼>의 한 출연자도 “촬영장에 가기 전까지 뭘 해 먹을지 알려주지 않더라”고 말했다.
《拜托冰箱》是使用嘉宾的冰箱中的材料进行料理。在搬运出演艺人的冰箱之前,不是在冰箱中装入各种食材吗?成熙胜导演表示:“节目作家都会进行拍摄前采访,去嘉宾家里访问,拍摄冰箱里面的照片,作为证据材料。”像《拜托冰箱》一样,主厨看到冰箱里面的材料后就会制定菜单,或者像《三时三餐》一样,当场制作料理,这样的节目形式越来越多,主厨们的爆发力也变得很重要了。没有提前告诉他们材料和料理方法吗?成熙胜导演表示:“主厨们是在录影棚打开冰箱的那一瞬间才知道材料是什么的。”但是,还是需要一点时间的。成熙胜导演还表示:“公开冰箱内的材料,在开始料理前,还需要调整摄像机位置什么的,还有主厨的调节时间30分钟。主厨们在这个时间内会为菜单感到烦恼。”《三时三餐》一名拍摄人员也说道:“在到达拍摄场地之前,不会告诉他们要做什么吃。” 
 
■ 맛집 소개, 믿을만한가요?
■ 美食店推荐,可以相信吗?
 
맛집 소개는 가장 오래된 요리프로그램 형식이다. 리포터가 찾아가 맛을 보며 극찬만 퍼붓던 전형적인 형식에서, 이제는 <수요미식회>(티브이엔)처럼 요리별로 세밀하게 들여다보는 프로그램까지 진화를 거듭하고 있다. 하지만 요리프로그램이 범람하면서, 한달에 방송에 소개되는 맛집만 수십개다. ‘진짜 맛집’을 찾아내야 하는 제작진의 머리는 더 아파졌다. <찾아라 맛있는 티브이>는 몰래카메라 형식을 도입해 전문가들이 손님처럼 가장해 맛을 본 뒤 솔직한 평가를 내놓는다. <수요미식회>는 칼럼니스트, 셰프, 기자 등 요리전문가들의 추천을 받는 등 몇번의 검증과정을 거친다고 한다. <식샤를 합시다> 박준화 피디는 “드라마지만 진짜 맛집을 등장시키려고 작가진에게 회식비를 주며 진짜 맛집을 찾으라고 했다”고 말했다.
美食店推荐是从很久之前就出现的料理节目形式。从开始记者进行查找,品尝味道,进行称赞的典型形式,到现在像《周三美食汇》(tvN)一样根据不同的料理类别进行仔细查看的形式,节目的形式发生着改变。但是,现在料理节目泛滥,每月节目中介绍的美食店就有数十家。要找出“真正美食店”的制作团队的头更疼了。《寻找吧!美味餐桌》节目使用隐藏摄像机,请来专家假装客人,在品尝味道后进行诚实的评价。《周三美食汇》是接受有专栏作家、主厨、记者等料理专家的推荐后,经过几次检验过程。《一起用餐吧》朴俊华导演表示:“虽然是电视剧,但是为了拍摄到真正的美食店,会给作家团队餐费,真的出去寻找美食店。”
QQ截图20150604090322

Tag: 韩国 吃货节目 辛酸与秘诀
外语教育微信

论坛新贴