英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国娱乐 » 韩国娱乐圈 » 正文

韩国电视圈趋势 “蒙面”胆更大?!

发布时间:2015-05-29     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 平日里都是犯罪的时候才会“蒙面”,最近这个单词得到了重生。日后这个单词出现时似乎都会带有“挑战”、“勇气”等含义,令人觉得有希望。MBC综艺《蒙面歌王》和KBS2TV电视剧《蒙面检察官》都站在正面立意,为观众们赋予了“蒙面”一词新的含义。
 
'복면'을 쓴다는 것은 단순히 존재를 숨기고 사람들 앞에 나타나 내가 누군지 맞혀보라는 1차적인 의미는 아니다. 존재를 가릴 방법은 복면이 아니고서야 얼마든지 있으니까. 복면을 쓴다는 것은 일종의 나 자신에 대한 도전이다. 사람들 앞에만 서면 작아지고 적잖은 오해에 시달렸던 내가, 복면을 통해 그 거지 같은 편견을 시원하게 날려버릴 수 있다. 드러나지 못했던 능력을 보여줄 수 있는 절호의 기회이다.
使用“蒙面”的首要意义并不是单纯将自己隐藏,在人们面前出现让人们猜猜我是谁。不用蒙面也能隐藏身份的方法不知还有多少呢。蒙面也是一种对于自身的挑战。只要站在人们面前就渺小了不少,被误会而困扰的自己,通过蒙面得以将那乞丐一样的偏见爽快丢开。是一次能够将没能展现的能力展现出来的绝妙机会。
'센 언니' '섹시 가수'라는 이미지에 갇혀왔던 가수 가희와 지나는 '복면'을 통해 그동안 들을 수 없었던 노래 실력을 인정받았고, 설리 크리스탈 등 인기 멤버들에게 가려져 있던 에프엑스 루나도 오로지 자신의 이름만으로 대중 앞에 설 수 있게 됐다. 누군가는 자신의 인지도를 올리는 데 큰 도움을 받기도 했다. 복면이 그들의 인생에 빼놓을 수 없는 고마운 존재가 된 셈이다.
被“强势姐姐”、“性感歌手”等形象束缚的歌手嘉熙和G.NA,通过“蒙面”让她们长时间以来不能被听到的歌唱实力,得以被听见并得到认可。被雪莉、Krystal等人气成员所掩盖,f(x)的Luna也凭借自己的名字得以站在了大众面前。这样对很多人来说,是能够提高知名度和认知度的一种辅助。蒙面可以算是他们人生中不可或缺、值得感谢的存在了。
스타들은 늘 새로운 것을 들고 신선함을 안겨야 하는 숙제를 가지고 있다. 한 가지 이미지에만 갇혀 정체돼 있던 시간, 자칫 그렇게 멈춰버릴 수도 있었던 시간이 복면을 통해 다시 가기 시작했다. 대중에게 복면은 호기심 자극과 동시에 숨겨진 가창력을 감상할 수 있는 기회를, 스타들에게는 그간의 오해를 접고 두려움 없이 앞으로 나아갈 수 있게 해주는 도구가 됐다.
对于明星们来说,随时有新的东西,保持新鲜是他们的课题。只有一个形象,被束缚在里面静止不动,稍不留神可能就会停滞的时间通过蒙面又能再次前行了。对于大众而言,蒙面在带来好奇心的同时,也是一个得以鉴赏隐藏唱功的机会,对于明星们来说就是一次能够让人解开对他们的误会,让他们能无所畏惧站出来的一个道具。
드라마 '복면검사'는 검사라는 신분으로도 해결할 수 없는, 법 위에 있는 사람을 주먹으로 해결하려는 한 남자의 이야기를 그린다. 정의가 무너진 이 세상에서 복면을 쓰고 정의로운 세상을 만들겠다는 의도로 풀이할 수 있다.
而在电视剧《蒙面检察官》里,讲述的就是一个男人就算有检察官这样的身份也无法解决那些凌驾于法律之上的人,用拳头去解决问题的故事。在这个争议崩塌的世界,蒙面带着创造正义世界的目的而得以存在。
물론 자신의 얼굴과 신분을 가리고 사람들에게 폭력을 쓰는 것은 정의롭지 못하다. 비현실적이기는 하지만 '나쁜놈'에게 날리는 시원한 하이킥이 카타르시스를 안겨준다. 사람들은 드라마를 통해서라도 우리 사회에 진실과 정의가 살아있다는 것을 직접 느끼고 싶은 것이다.
当然不是说隐藏自己的脸和身份就可以对人使用暴力,这样并不是正义。虽然这样的剧情是非现实性的,但是对“坏人们”来一记爽快的飞踢,这其中赋予了一种感情净化的效果。人们哪怕是通过电视剧,也想要感受到在这个社会里真相还有正义还是存在的,还是活着的。
하재근 문화평론가는 26일 OSEN과의 통화에서 "복면을 쓰고 나오는 모습이 일단 우스꽝스럽고 재미있다. 화려한 복면과 코믹한 예명도 사람들의 시선을 끌기에 충분하다""며 "복면을 쓴 그 사람에 대한 정체가 드러나지 않아 호기심이 극대화되며 음악에 더 집중을 하게 돼 새로운 경험을 선사한다"고 밝혔다.이어 "시청자들은 스타가 복면을 벗었을 때 느끼는 정서적인 충격, 생각치 못했던 재미를 느끼고, 전혀 그럴 것 같지 않던 사람에게서 의외성을 발견한다"고 평가했다.
河载根(音译)文化评论家26日在和媒体通话当中,他表示“首先蒙面出来的效果是有点滑稽有趣的。华丽的蒙面还有搞笑幽默的艺名也充分吸引了人们的视线”“蒙面以后看不到那个人的真实身份,好奇心就扩大化了,同时也让人更集中在音乐上了,带来了全新的体验”。紧接着他还评价道“观众们在明星脱下蒙面面具的时候感受到的情绪冲击,还有没有料到的趣味,对于那些意想不到的人物更是带来了意外发现”。
QQ截图20150529101837

Tag: 韩国电视圈 “蒙面”胆更大
外语教育微信

论坛新贴