英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国娱乐 » 韩国明星 » 正文

韩“最年轻的妈妈”!16岁就当妈,4个孩子有不同的爸,终究10岁的大儿子却扛下了所有....

发布时间:2022-08-29     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 韩国综艺《大人们不懂的高中生爸妈》相信大家并不陌生,之前也提到多几次相关的新闻,但这次的嘉宾真的是超出了所有人的预想。
 
女主人公是99年生,今年24岁的她已经是4个孩子的妈妈,但是4个孩子却是不同的父亲。16岁与第一任男友分手但因为已经怀孕生下大儿子,没多久又与第二任男朋友交往后分手,在二儿子出生前一个月才知道自己怀孕,在自己卫生间生下了孩子,甚至是大儿子亲眼目睹了当时的现场。之后与第三任男朋友领证结婚,2个女儿也相继出生。
 
在这个家里大儿子虽然只有10岁但简直就是个保姆,喂弟弟妹妹们吃饭,喂奶,爸妈吵架,他就会被当成出气筒。太过懂事的样子让人太心疼了。
 
这年头当父母没有门槛真的好可怕。

 
최연소 엄마 강효민의 사연에 스튜디오가 충격에 빠졌다.
 
사연:情由 ,缘故 ,原委 ,理由 ,缘由 ,经过 ,故事
 
충격에 빠지다:受到打击
 
最年轻的妈妈姜孝敏的故事让节目组的人受到了震惊。
 
오는 16일 방송되는 MBN '어른들은 모르는 고딩엄빠2'(이하 ‘고딩엄빠2’)에 ‘최연소 중딩엄마’ 강효민이 출연해 16세에 엄마가 된 놀라운 사연을 밝힌다.
 
놀랍다:惊人 ,令人吃惊 ,令人惊讶 ,令人惊奇 ,出人意料 ,出乎意料 ,意想不到 
 
16日播出的MBN《大人们不知道的高中生妈妈2》(以下简称《高中生妈爸2》)中,"最年轻的高中生妈妈"姜孝敏将出演节目,讲述16岁成为妈妈的惊人故事。
 
스튜디오 등장 전, 강효민의 파란만장한 사연이 재연 드라마 형식으로 먼저 펼쳐졌다. 중2 시절, 학교생활에 적응 못하던 강효민은 친한 언니의 소개로 남자친구와 교제하게 되지만, 남자친구의 잦은 외도로 헤어진 강효민.
 
파란만장하다:波澜起伏 ,波涛汹涌 ,跌宕起伏 
 
재연 드라마:情景再现
 
잦다:频繁 ,经常
 
외도:歧途 ,邪路 ,歪路 
 
在姜孝敏出场前,她跌宕起伏的故事先以情景再现的形式开展。初中二年级时,姜孝敏无法适应学校生活,经过玩的比较好的姐姐介绍与男友交往,但因为男朋友频繁出轨而分手。
 
이후 임신 사실을 알게 돼 16세에 첫 아이를 낳는다. 그러다 육아에 지쳐 우발적으로 집을 나오고, 이후 만난 남자친구 사이에서 또 다시 임신을 했다. 충격적인 전개에 박미선은 "진짜 역대급이네"라며 "믿기 힘들다"고 혀를 내두르고, 하하 역시 심각한 표정으로 "이건 감당 못 하겠다"며 말을 잇지 못한다.
 
아이를 낳다:生下孩子
 
지치다:疲倦 ,疲惫 ,疲乏 ,困顿 ,困倦 
 
우발적:偶然发生的 ,偶发性的 ,偶然性的 ,突发性的 ,意外发生的 ,意外的 
 
충격적:冲击的 ,刺激的 ,轰动的
 
심각하다:严重 ,严峻 ,沉重 
 
잇다:连接 ,接上
 
之后得知自己怀孕了,因此在16岁生下了第一个孩子。后来因育儿而疲惫不堪,偶尔会离家出走,之后与认识的男朋友两人又再次怀孕了。对于令人震惊的剧情发展,朴美善说"真是前所未有啊","很难相信",哈哈也以严肃的表情说"这个无法接受",说不出话来。
 
잠시 후, 강효민은 현재 열 살인 첫째 아들 강진석, 둘째 아들 강진수와 함께 하는 일상을 공개한다. 그런데, 두 아들들에 이어 셋째 딸 지율이와 생후 9개월인 막내 딸 하율이까지 카메라에 포착돼, 스튜디오는 일순간 정적에 휩싸였다. 여기에 강효민의 남편까지 등장해, 총 여섯 식구가 함께 하는 ‘대가족 라이프’가 펼쳐졌다.
 
포착되다:被捕捉 ,被抓
 
정적에 휩싸이다:陷入沉静
 
之后,姜孝敏公开了与10岁的大儿子姜镇硕、二儿子姜镇秀一起的日常生活。但是,继两个儿子之后,三女儿智律和出生9个月的小女儿河律也出现到了镜头前,这让摄影棚瞬间陷入一片寂静。再加上姜孝敏的丈夫登场,共六口人一起展开了"多口人大家庭生活"
 
무엇보다 첫째 진석이는 동생들의 밥을 떠먹여주는 것은 물론, 막내도 품에 안은 채 분유를 먹여 모두를 충격에 빠트렸다. 열 살답지 않은 진석이의 의젓한 모습에, 동갑내기 아들을 둔 ‘다둥이 아빠’ 하하는 "눈물이 나려 한다"며 "진석이에게 팬이라고 전해 달라"고 애틋함을 내비쳤다.
 
떠먹이다:使...舀起来吃 
 
의젓하다 :正正当当 ,光明正大 ,堂堂正正 ,光明磊落 ,正经 ,端庄 ,庄重 ,稳重 ,持重 ,大气 
 
동갑내기:同龄人 ,年纪相仿者
 
애틋하다 :可惜 ,惋惜 ,心焦 ,焦虑 ,揪心
 
最重要的是,老大镇硕不仅给弟弟,妹妹们喂饭,还抱着老幺喂奶粉,让所有人震惊不已。镇硕表现出了不像是10岁的稳重的样子,有同龄儿子的"多胞胎爸爸"HAHA流下了眼泪","请转告镇硕我是他的粉丝",流露出怜惜之情。

Tag: 大人们不懂的高中生爸妈 韩国明星 韩国娱乐 韩媒报道 韩国综艺 高中生妈爸
外语教育微信

论坛新贴