1.原原本本地、如实地、原封不动地、依然、照旧。
여기 그대로 서 있어라. 站在这儿别动。
제발!만지지 말고 그대로 둬! 千万别碰,就那么放着吧。
2.不相关、不用管。
그대로 두면 아마 반에 꼴등을 할 거야. 如果不管他,他可能会掉到最后一名。
同义词:그냥
3.一直
저기서 우회전해서 그대로 가며 공원이 나옵니다. 从那里右转,在一直走就看到公园了。
그때[名]那时候。
그녀는 초등학교 다니던 그때는 정말 예뻤습니다. 她上小学的时候真漂亮。
그대는 사랑이 무엇인지 몰랐어요.那时候还不知道爱情是什么。
그래[感叹]
1.(在回答朋友或比自己小的人时用)是、对、好。
가:성호 어머니,안녕하세요?诚浩妈妈,最近过得还好吗?
나:그래,너도 잘 지냈니?好,你也过得还好吧?
2.到底、究竟。
그래 아직도 거짓말을 할 테냐?你还是打算要说谎啊?
그래도[副]即使如此、然而、可是。
엄마는 너를 힘들게 낳았어. 그래도 너무 기뻤단다. 尽管妈妈费尽辛苦生下你,但还是很高兴。
-그래도<连接副词> [用法]“그러하다/그리하다”和表示让步的连接词尾“-어도”结合构成,用在后句得句首。[意义]表示设定或让步。“即使如此、尽管那样”的意思。
[前后句是同一个说话人]
1년동안 한국말을 공부했어요. 学了一年韩国语。
그래도 아직도 서틀러요. 尽管如此,还是学得不好。
아까 낮잠을 잤어요.刚才睡午觉了。
그래도 또 졸려요. 尽管那样还是困。
[对话中,虽然对前面人的话表示认定或同意,但为了表明还存在与它相关的另一种状况,后面的人就用“그래도” 接着前面的人话讲]
가:이제는 한국말을 잘 하시지요?现在韩国语说的不错吧?
나:그래도 말할 때는 왠지 떨려요. 尽管如此,也不知道为什么,还是紧张。
가:돈이 넉넉하니까 염여 말고 써. 钱很充足,不用担心,用吧。
나:그래도 아껴서 써야지.及时钱多,也要节省着用。