表示推测(定语词尾仍具有原来的时制意义),相当于汉语的“好像…”。如:
비가 오는(온,올) 듯하다. 好像在下雨(下了雨,要下雨)
그는 대학생인듯하다. 他好像是个大学生。
그것이 비쌀듯한데 비싸지 않아요. 那个好像很贵,其实不贵。
그는 빙긋이 웃으며 나에게 “언젠 나가보세”하는듯한 눈길을 던지었다.他微笑地看了我一眼,似乎说“我们走吧”。
“ㄴ(은),는,ㄹ(을)듯마(ㄴ,는,ㄹ)듯하다”表示某种动作似进行又没进行的样态。如:
그는 자는듯마는듯 침대에 누워있다. 他似睡非睡地躺在床上。
그 책을 보기는 했으나 너무 빨리 보아서 본듯만듯하다.
那本书看是看了,但由于看得太快,所以看了也像没看似的。
비가 올듯말듯하다. 雨要下不下的样子。