与“아요(어요, 여요)”表示的意义一样,只是阶称不同而已。如:
물이 참 맑아. 水真清。
나도 보겠어. 我也要看。
왜 이걸 안먹어? 为什么不吃这个?
비가 몹시 아파? 肚子痛的厉害吗?
빨리 말해(하여)! 快说!
영길아, 이리 와! 永吉啊,到这儿来!
下口令时,常在“아(어,여)”下加“ㅅ”收音。如:“차렷(立正)、쉬엇(稍息)、모엿(集合)、앞으로 갓(起步走)、뒤로 돌앗(向后转)…”等。
与“아요(어요, 여요)”表示的意义一样,只是阶称不同而已。如:
물이 참 맑아. 水真清。
나도 보겠어. 我也要看。
왜 이걸 안먹어? 为什么不吃这个?
비가 몹시 아파? 肚子痛的厉害吗?
빨리 말해(하여)! 快说!
영길아, 이리 와! 永吉啊,到这儿来!
下口令时,常在“아(어,여)”下加“ㅅ”收音。如:“차렷(立正)、쉬엇(稍息)、모엿(集合)、앞으로 갓(起步走)、뒤로 돌앗(向后转)…”等。