前面不能加时制词尾。
1)用于动词,表示前一动作是后一动作的情态,这时前一动作与后一动作同时进行或前一动作虽已完了,但所形成的状态在进行后一动作时仍保持着。两个动作与同一主体发生关系。如:
아버지는 의자에 앉아 신문을 보신다. 爸爸坐在椅子上看报。
할머니는 침대에 누워 시십니다. 奶奶躺在床上休息。
저녁때는 보통 온 가족이 상 주위에 둘러앉아 식사를 합니다.
吃晚饭时,一般是全家人围坐在饭桌周围共时晚餐。
*表示情态的“아(어,여)”与“고”的区别:
①用“고”表示情态,总是含有先后顺序的关系,即先进行甲动作,再进行乙动作。这就使甲动作与乙动作的界限比较分明。如:
우산을 들고 간다. 打着雨伞走。(先举起雨伞)
우리 둘은 손을 잡고 학교로 걸어갔다.
我们手拉着手向学校走去。(先拉着手)
“아(어,여)”则往往与后一动作结合在一起,界限不分明。如:
아이가 기어 마당으로 갔다. 小孩爬到院子里去了。
어머니를 따라 외가로 갔다. 跟着母亲去外婆家。
因此,“아(어,여)”就能把两个动词紧密地连接在一起,甚至构成一个动词。如:
둘러싸다包围、일어서다站起、뛰어오르다跳上、동어매다缠捆、들어오다进来、나아가다前进
②“고”更着重于表示情态;而“아(어,여)”则着重于表示如何处置客体对象。
책을 가지고 온다. 带着书来了。(来的方式)
책을 가져 온다.把书带来。(如何处置书)