前面不能加时制词尾。
1)用于“아니다”的末尾,把前面的否定和后面的肯定并列起来。相当于汉语的“不是…而是…”。如:
상해는 내 고향이 아니라 김선생의 고향이다.
上海不是我的家乡,而是金先生的故乡。
그들은 인문대학의 학생이 아니라 사범대학의 학생이다.
他们不是人文大学的学生,而是师范大学的学生。
这种“…가(이) 아니라”还常用于“아서(어서,여서)”及一些添意词尾如“부터”“까지”等后。如:
여기까지가 아니라 저기까집니다. 不是到这儿为止,而是到那儿为止。
2)用于体词谓词形后,表示原因。如:
가을이라 벌써 단풍잎이 벌겋게 물들기 시작한다.
是秋天了,枫叶已经开始染上了一层红色。
넓은 강이라 건느는데 반시간 걸렸습니다.
河很宽,渡过去,花了半个钟头的时间。
순희는 뜻밖의 소식이라 어리둥절했다. 这是意外的消息,顺姬为之茫然。
表示原因的“(이)라”后面可以加“서”构成“(이)라서”。如:
전화하는 것이 처음이라서 아직도 잘할 줄 모릅니다.
初次打电话,所以还不太会用。
거짓말이라서 믿지 않았어요. 因为是谎话,我没相信。