(1)与主格词尾“가”连用,表示主语。
①经常后续一部分表示人的心理状态、主观感情与评价的形容词谓语。如:“싫다(厌恶)、좋다(好)、쉽다(易)、어렵다(难)、곤난하다(困难)、부끄럽다(惭愧)…”等。也可后续一些表示同样意思的体词谓语,这时主格词尾“가”常省略。如:
이 땅은 파기(가) 쉽다. 这块地挖起来容易。
우리 나라는 온대에 처하여 있으므로 사람들이 살기(가) 매우 좋다.
我国处于温带,因此很适宜人们生活。
이건 그리 하기 힘든 일이 아니다. 这并不是很费力的事。
나는 그런 말을 듣기 싫어. 我讨厌听那种话。
영삼이는 봉철이와 떨어지기가 섭섭한 감정으로 한순간 휩싸었었다.一瞬间,永三心头充满着恋恋不舍之情,他舍不得和奉哲分离。
그분에게 자꾸 오시라기가(오시라고 하기가) 미안해서 찾아가 뵈었습니다. 不好意思老是让他来,我去找他了。
②“기”用于一部分形容词的末尾,表示该状态的程度。与“가”连用,作主语。常后续一部分表示比较意义的形容词谓语如“같다(好象)、비슷하다(差不多)”等。如:
부드럽기가 비단 같더라. 和绸缎一样软。
그 친구 재빠르기가 쏜살 같네그려. 他像箭一般快。
③其他(如表示时间早晚、顺序、先后等意义的谓语)。如:
지금 나무 심기가 한창이다. 现在正在紧张地植树。
우리가 그 곳에 가기는 예정보다 좀 늦어서었다.
我们到那儿比预定的要晚些。
여기 오기는 누가 먼저냐? 谁先来这儿的?
여기 오기는 처음이다. 来这儿是第一次。
*如要表示强调既定主题或区别对比时,仍应用“는”,不用“가”。
가기는 쉬워도 오기는 어렵다더라. 都说去虽容易来却困难。
(2)与对格词尾“를”连用。
①后续表示志向、愿望、爱恶、期待的动词如“바라다(希望)、희망하다
(希望)、요구하다(要求)、원하다(愿)、축원하다(祝愿)、기대하다(期待)…”等。这时,“기를”作直接宾语,“를”也可省略。如:
부디 성공하기를 바랍니다. 望你成功。
그는 남을 도와주기를 좋아한다. 他喜欢帮助别人。
더욱 큰 성과가 있기를 축원합니다. 祝你们取得更大的成就。
우리는 비가 멎기를 기다리고 있다. 我们等着雨停下来。
②后续表示开始、进行、中止等意思的动词。这时“를”也可省略。如:
물결이 일기를 시작했다. 开始起浪了。
눈발이 하나씩 둘씩 떨어지기를 시작한다. 开始飘起朵朵雪花。
폭발 소리가 울리자 새들은 울기를 뚝 그쳤다.
爆炸声一响,鸟雀都停止了啼鸣。
③表示一种提示性的说明关系。如:
비가 오기를 대단히 오는데. 下着雨,而且下得很大。
④表示后面所述内容的来源。如:
그가 말하기를 너도 빨리 오라더라. 他说你也要快些来。
(3)与属格词尾“의”连用。如:
그는 홍수 나기의 전날에 왔다. 他在发洪水的前一天来到了。
청년들은 처음으로 일하기의 즐거움을 느끼게 되었다.
青年们第一次感受到干活的愉快。
(4)与与格词尾“에”连用
①表示动作、状态作用的对象。如:
성적은 전적으로 노력하기에 달렸다. 成绩完全取决于努力如何。
우리는 계획을 앞당겨 완수하기에 있는 힘을 다하였다.
我们尽全力提前完成计划。
그는 우수한 성적을 쟁취하기에 적극적이다. 他积极争取优秀的成绩。
②表示被动关系中的施动者。如:
정리하기에 쪼들렸다.他被整理工作缠住了。
(5)与用格词尾“로”连用。后续表示思考、谈话、决定等意思的动词。如:
내일 만나기로 약속했다. 约好明天见面。
같이 가기로 결정했다. 决定一起去。
그렇게 하기로 이야기가 있었다. 说过要那样干。
由此组成惯用型“기로 하다”、“기로 되다”。如:
우리는 진지에서 그대로 숙영하기로 하였다.我们决定就在阵地宿营。
내일 만나기로 된 그들은 오늘 오후에 떠나야 할 것이요.
他们定于明天见面,今天下午就应动身。
(6)与同格词尾“와”连用
①表示处于实现过程中的两个以上动作、状态并列。如:
그들은 공부하기와 일하기에 여념이 없다. 他们一心一意地学习和工作。
②表示与实际一致不一致
홍길이는 보기와는 달리 매우 활발하다.
和表面上看起来不同,洪吉非常活泼。
(7)在一些谚语中,“기”可以与“이다”连用,也可不加“이다”而直接作终结谓语。如:
배먹고 이닦기(다). 既吃了梨,又洗了牙。(一举两得)
가랑잎에 불붙기(이다)枯叶上点火,一点就着。(性子暴燥)
在个别场合,这种用法也可用在一些非谚语中。如:
우리 여기서 저기까지 달리기다. 我们比一比从这儿跑到那儿(谁先到)。
아니, 너 끝까지 그러기냐? 什么,你要那样干到底吗?
(8)用于一些惯用型如“기 전에, 기 위하여, 기 때문에(때문이다), 기 바쁘게, 기 겸, 기는 고사하고…”中。如;
읽기전에 먼저 발음을 바로잡으시오. 在念之前,先纠正发音。
회의가 있기 때문에 가지 못합니다. 因为有会议,不能去。
(9)常与一些添意词尾连用,有的还构成惯用型。
①“기”与“는”“도”连用,后续的谓语又以同一词重复出现,表示强调。如:
일본의 인구는 많기는 많지만 우리 나라의 인구만 많지 못하다.
日本的人口多是多,但不如我国的人口多。
②构成“기는(만, 도, 라도, 나, 까지)하다”这样一些格式。在这些格式中,各添意词尾仍表示原来的意思。如:
있기는 하나 많지 않습니다. 有是有,但不多。
아이들은 너무도 대견한듯 싱글빙글 웃기도 하였다.
孩子们好像很满足似地,也都嘻嘻地笑了。
가기만 해봐라. 비판 받겠다. 你只要去去看,会挨批评的。
형은 돈을 주기는커녕 그를 집에서 내쫓아버리기까지 하였다.
哥哥不但不给钱,甚至把他赶出了家门。
그들은 제집식구를 만나기라도 한듯이 몹시 기뻐하였다.
他们就像遇见自己家里人似地,非常高兴。
③其他
그 꽃의 색갈은 희기보다는 오히려 프스럼한 편이었다.
那花的颜色与其说是白色的,不如说是青色。
기계를 사용하는 것은 손으로 하기보다 훨씬 능율이 오른다.
用机器干比用手干,显然效率更高。
그는 쉬기는커녕 도리여 낮에 밤을 이어 꾸준히 일만 하고 있다.
他不但不休息,反而日以继夜地辛勤工作。
이들을 잘 지도하기란 쉬운 일이 아니었다.
要很好地指导他们不是容易的事。
이런 환경에서 침착하기란 꽤 힘이 드는 일이었다.
在这样的环境下,要保持沉着是颇为难办的事情。
*“짐(行李)、꿈(梦)、잠(睡觉)、춤(舞蹈)、그림(画)、기쁨(高兴)、웃음(笑)、울음(哭)、모임(集会)、걸음(步伐)、얼음(冰)、줄뛰기(跳绳)、돋보기(花镜)、쓰레받기(簸箕)、본보기(榜样)、모내기(插秧)…”等都是名词,与临时起体词作用的体词化了的谓词应加区别。如:“친구들과 함께 춤을 춤”,前一个“춤”是名词,后一个“춤”是体词化的谓词。