用于活动体体词后,主要表示间接宾语。
1)表示间接宾语
①表示行动的间接对象。如:
우리는 당신들에게 경의를 드린다. 我们向你们致敬。
나는 동생에게 칙을 사다 주었다. 我给弟弟买了书。
此时“에게”后可以加“다가(다)”。
②表示行动、状态作用于某一对象。相当于汉语的“对(于)…怎么m 。如:
학생들에게 요해가 깊다. 对学生了解很深。
이 약은 위병환자에게 제일이다. 这药对胃病患者是最好的。
사우다 죽을지언정 원쑤에게 항복하지는 않을테다.
宁死也不会向敌人投降。
약속을 지키지 못해서 그들에게 미안하게 되었습니다.
没能守约,很对不起他们了。
③表示基准
한사람에게 5킬로그람씩이다. 每人五公斤。
두사람에게 하나씩이요. 每两个人一个。
表示这一意义时,常与“体词+씩”这一形式搭配使用。“씩”表示平均分配的数量。
*“두사람에게 하나씩 준다(每两个人给一个)”也可理解为“ㄷ두사람에게(한사람에게) 하나씩 준다(两个人每人给一个)”省去了“한사람에게”。这要由上下文来判定。
④表示较量的对象。如:
노인들도 청년들에게 못지 않게 일하고 있다.
老人们干活不亚于青年人。
자네가 아무리 힘이 센들 왕호민에게 비기겠는가?
你力气再大能和王浩民相比吗?
2)表示处所状语:
①表示存在的处所。如:
당신에게 조선소설이 없소? 你没有朝鲜小说吗?
나에게 있는 책은 이것밖에 없소. 我只有这些书。
제게는 중국화폐가 없기 때문에 우선 미화를 바꾸어야 합니다.
我没有中国货币,必须先换美金。
②表示去向、目的地。如:
지금 한창 바쁜참인데 너는 언니에게 가서 물어보아라.
我现在正忙,你去姐姐那儿问吧。
이 물건은 여러 사람의 손을 거쳐서 나에게 돌아왔다.
这东西经过好多人的手,又回到了我这里。
3)表示被动句中动作由谁所引起。构成间接宾语。如:
적군함은 우리들에게 격침되었다. 敌军舰被我们击沉了。
산돼지는 사냥군들에게 잡혔다. 野猪被猎人们捕获了。
4)在使动关系中,表示接受指使进行某动作的主体,构成间接宾语。如:
어린이들에게 이 춤을 추게 합시다. 让孩子们跳这个舞吧。
선생은 학생들에게 본문을 읽게 했다. 老师让学生们念课文。
3、께
用于活动体体词后。与“에게”表示的意义相同。但“께”有尊敬的意义,因此,只能用在被尊敬的人的名词后。如:
한분께 세개씩 차례진다. 每一位各分三个。
이제 승객 여러분들께 구명조끼의 사용 방법을 설명해드리겠습니다.
现在向各位乘客说明救生衣的使用方法。
4、한테
用于活动体体词后。与“에게”表示的意义相同,常用于口语中。如:
부탁대로 어김없이 이 소식을 그 선생한테 전해드리겠습니다.
我一定按你的嘱托,准确无误地把这消息告诉给他。
한사람한테 천 세메터씩이다. 每个人三米布。
5、더러
用于活动体体词后。只限于和“说话”有关的一些动词(如“말하다、제기하다、대답하다、요구하다、질문하다、…”等)搭配使用,或与“-게(도록,게끔) 하다”及表示引用的“고(다고,라고) 하다”搭配使用,相当于汉语的“叫”“让”、“使”“令”。构成间接宾语。因此,它比“에게”“한테”使用的范围要窄,“에게”、“한테”任何时候都可以代替它,而它除了上述情况外,其它场合都不能代替“에게”、“한테”。它主要用于口语中。如:
이 문제를 왕선생더러 물어보시오. 这个问题去问王先生吧。
나더러 대학교를 가라구?什么,让我去上大学?
그더러 신문을 보게 하엿다. 让他看报了。