连接词尾,用于 动词词干 后,连接内容相反的2个句子,相当于汉语的“可是,但是”之意。
形容词词干 + ㄴ데 / 은데。(开音节后 + ㄴ데,闭音节后 + 은데)
例如:ㄱ:김치 맛이 어때요? 泡菜的味道如何?
ㄴ:맛은 있는데 너무 매워요. 很好吃,但太辣了。
ㄱ:중국 여행이 어땠어요? 中国之旅怎么样?
ㄴ:재미는 있었는데 음식 때문에 고생했습니다. 很有意思,但饮食方面不适应。
ㄱ:비가 오는데 우신이 없어요. 下雨了,可是没有雨伞。
ㄴ:이 우산을 같이 씁니다. 一起用这把伞吧。
ㄱ:백화점에서 옷을 샀는데 좀 작아요. 在百货公司买了衣服,有点小。
ㄴ:그럼, 큰 옷으로 바꾸세요. 那么,换件大点的吧。
2. 그래도:
그래도 相当于汉语的“即使”之意。
直译的话就是“那样也”(引申含义就是:即使那样……也……)
例如:ㄱ:동생도 키가 큽니까? 你弟弟身材也高吗?
ㄴ:아니오. 키가 크지 않습니다. 그래도 농구를 참 잘 합니다. 不,身材不高。可是他篮球打得很好。
ㄱ:이번 주는 너무 바빠서 야근까지 했어요. 그래도 아직 할 일이 많이 남았어요.
这周太忙了,晚上还加班。即使那样,还有很多事没做。(야근 夜班;남다 剩余)
ㄴ:나도 마찬가지예요. 我也一样。(마찬가지 一样,相同)
ㄱ:요즘 딸기 값이 싸졌어요. 最近,草莓价钱便宜了不少。(딸기 草莓;값 价格)
ㄴ:그래도 아직 비싸요. 那也还是很贵。
ㄱ:오늘 날씨가 굉장히 추운 것 같아요. 今天天气相当冷。
ㄴ:그래도 바람이 불지 않아서 어제보다 춥지 않은 것 같아요. 但没有刮风,不像昨天那么冷。