用于动词、形容词词干后,表示许可。相当于汉语的“…(也)可以”。
也可用“괜찮다 ”代替“되다 ”。
例如:ㄱ:내일 저녁에 진문수 씨 생일파티가 있습니다. 明天晚上是陈文洙的生日宴会。
ㄴ:제가 가도 됩니까? 我去也可以吗?
ㄱ:들어가도 됩니까? 可以进去吗?
ㄴ:네, 들어가셔도 됩니다. 是的,可以进去。
ㄱ:밤 10 시쯤 전화해도 괜찮습니까? 晚上10点钟打电话也可以吗?
ㄴ:네, 괜찮습니다. 是的,没关系。
ㄱ:이제 배가 안 아픕니다. 现在肚子不疼了。
ㄴ:그러면 내일부터 밥을 드셔도 괜찮습니다. 那么,从明天起可以吃饭了。
2. -(으)면 안 되다:
用于动词词干后,表示禁止。相当于汉语的“…的话,不可以(不行)”。
例如:ㄱ:이 물 마셔도 됩니까? 这水可以喝吗?
ㄴ:마시면 안 됩니다. 用来喝的话是不行的。
ㄱ:신을 신고 집 안에 들어가도 됩니까? 可以穿鞋进屋吗?
ㄴ:신을 신고 집 안에 들어가면 안 됩니다. 벗고 들어가야 합니다. 不可以穿鞋进屋,要脱鞋进屋。
ㄱ:여기에서 담배를 피우면 안 됩니다. 这里不能抽烟。
ㄴ:여기도 금연구역입니까? 这里也是禁烟区域吗?
ㄱ:이 일을 오늘까지 안 끝내면 안됩니까? 这件事今天不完成行吗?
ㄴ:안 됩니다. 오늘 까지 꼭 끝내십시오. 不行,今天一定得完成。