用于名词后,表示比较的对象,相当于韩语的“比…”。
例如:ㄱ:북경의 겨울 날씨는 어떻습니까? 北京冬天的天气怎么样?
ㄴ:서울보다 많이 춥습니다. 比首尔冷得多。
ㄱ:커피를 좋아합니빠? 喜欢咖啡吗?
ㄴ:네, 좋아해요. 그런데 커피보다는 녹차를 더 좋아해요.
是的,喜欢。但和咖啡比起来我更喜欢喝绿茶。(녹차 绿茶;더 更,更加;再)
ㄱ:오늘 몇 도예요? 今天几度?
ㄴ:영하 3도예요. 어제보다 덜 추워요. 零下3度。没有昨天难么冷。(덜 不够,不太,少)
ㄱ:손님, 이 하얀색 원피스가 어떻습니까? 客人,这白色连衣裙怎么样?(하얀색 白色)
ㄴ:나는 이 하얀색 원피스보다 저 까만색 원피스가 더 마음에 들어요.
比起这白色连衣裙,我更喜欢那件黑色连衣裙。(까만색 黑色;마음에 들다 称心,满意)
2. -고 있다:
“-고 있다 ”用于动词词干后,表示动作、行为正在进行;相当于汉语的“正在…着”。
它同“입다,쓰다,신다,들다,매다,끼다 ”等表示穿戴的动词连用时,表示动作进行时的状态 或 动作结束后做保持的状态。
那么,先给大家列举一些关于“穿戴”的固定搭配的词组:
옷을 입다 穿衣服
옷을 벗다 脱衣服
양말을 신다 穿袜子
모자를 쓰다 戴帽子
안경을 쓰다 (끼다) 戴眼镜
장갑을 끼다 戴手套
넥타이를 매다 系领带
가방을 들다 拿提包
例如:ㄱ:지영 씨는 지금 뭘 하고 있습니까? 志永,你现在在干什么呢?
ㄴ:책을 읽고 있어요. 正在看书。
ㄱ:세민 씨, 방금 뭘 했어요? 世民,刚才干什么啦?(방금 刚才)
ㄴ:친구하고 전화하고 있었어요. 在和朋友通电话。
ㄱ:진문수 씨가 누구예요? 陈文洙是谁?
ㄴ:저기 감색 양복을 입고 있는 사람이에요. 那边穿着橙红色西装的就是。
ㄱ:홍단 씨도 눈이 나쁘지요? 洪丹,你的眼睛也不太好吧?(나쁘다 不好,坏)
ㄴ:네, 그래서 안경을 끼고 있어요. 是的,所以戴着眼镜呢。