1. -아/어 주다:
用于动词词干后,表示“为某某做某事”。
当请求别人为自己做某事时,用“-아/어 주십시오 / 주세요 ”;
当表示对对方的尊敬时,一般用“-아/어 드리다 ”的形式,因此当请求听话人为自己以外的其他人做某事时,用“-아/어 드리다 ”。
(드리다 是 주다 的敬语形式,亲们懂的。)
例如:ㄱ:사전 좀 빌려 주십시오. 请借我词典用用。(빌리다 借)
ㄴ:미안합니다. 아까 왕단 씨에게 빌려 주었습니다. 对不起,刚才借给王丹了。
ㄱ:일주일 전에 이사했습니다. 我一周前搬家了。(이사하다 搬家)
ㄴ:그럼 새 전화번호 좀 가르쳐 주세요. 那么,把新的电话号码告诉我吧。(새 新;가르치다 教给;告诉)
ㄱ:잘 알겠습니까? 懂了吗?
ㄴ:아니오, 잘 모르겠습니다. 다시 한 번 설명해 주세요. 不太懂,请您再给我讲解一遍。(설명하다 说明;모르다 不知道,不懂)
ㄱ:왕룡 씨, 할머니께 이 신문 좀 읽어 드리세오. 王龙,请给奶奶读读报纸。
ㄴ:알겠습니다. 知道了。
2. -ㄴ데요:
“-ㄴ데요 ”在口语中,常用作终结词尾,它比“-아/어요 ”更为口语化。
在表示“过去时”的句子中,用“-았/었는데요 ”。
在表示“现在时”的句子中,
在动词词干(包括 있다,없다)后用“-는데요 ”;
在形容词词干 及 名词+이다 后用“-(으)ㄴ데요 ”。
在表示“将来时”的 거예요 或者 겁니다 变成“건데요 ”。
例如:ㄱ:지금 뭐 하세요? 现在在干什么?
ㄴ:편지 쓰는데요. 在写信。
ㄱ:볼펜 좀 빌려 주세요. 请借我圆珠笔用一下。
ㄴ:없는데요. 연필은 어때요? 没有圆珠笔,铅笔怎么样?(연필 铅笔)
ㄱ:내일 뭐 할 거예요? 明天干什么?
ㄴ:친구하고 영화보러 갈 건데요,왜요? 和朋友一起去看电影,有事吗?
ㄱ:홍단 씨 어디 있어요? 洪丹在哪儿?
ㄴ:벌써 집에 갔는데요. 已经回家了。(벌써 已经)