用于表示“场所”的名词后,表示出发地点。相当于汉语的“从…”。
“에세 ”还常与表示到达地点的“까지 ”连用,构成“-에세…-까지 ”的结构,相当于“从…到…”。
例如:ㄱ:어디에서 왔습니까? 你从哪儿来?
ㄴ:중국에서 왔습니다. 从中国来。
ㄱ:집에서 학교까지 가까워요? 从家到学校近吗?
ㄴ:아니오. 좀 멀어요. 不,比较远。
ㄱ:회사에 뭘 타고 와요? 平常坐什么车来公司?
ㄴ:집에서 시청 앞까지 버스를 타고 와요. 거기에서 지하철로 갈아타요.
从家到市政府前坐公共汽车,再从那儿换乘地铁。
2. (时间)+ 걸리다:
걸리다 用于表示时间的名词后,表示做某事所需要的时间,相当于汉语的“花费(时间)”。
例如:ㄱ:집에서 학교까지 얼마나 걸립니까? 从家到学校要多长时间?
ㄴ:30분쯤 걸립니다. 大约30分钟。(쯤 用于体词后,表示“程度”。相当于汉语“左右”)
ㄱ:서울에서 부산까지 기차로 몇 시간 걸립니까? 坐火车从首尔到釜山需要几小时?
ㄴ:5시간 정도 걸립니다. 大概5个小时。(정도 程度)