接在动词词干后,意思相当于汉语的“不要…”,即表示“禁止”或“劝阻”。
注意:
与“아 / 어요 ”连用时,因为 말 的元音是“ㅏ ”,所以是“-지 말아요 ”;
与命令形词尾连用时,变为“-지 마십시오(마세요)”;
与共动形词尾连用时,变为“-지 맙시다 ”或“-지 말고… -(으)십시오/ㅂ시다 ”。
例如:ㄱ:목이 너무 아픕니다. 嗓子疼得很。
ㄴ:담배를 피우지 마십시오. 请不要抽烟了。
ㄱ:내일 몇 시까지 와야 합니까? 明天几点前来才行呢?
ㄴ:3시까지 와야 합니다. 늦지 마세요. 三点前一定要来,请不要晚了。
ㄱ:왕룡 씨,내일 저녁에 술 한잔 합시다. 王龙,明天晚上我们一起喝一杯吧。
ㄴ:내일은 좀 바쁩니다. 내일 마시지 말고 모레 마십시다.
明天有点忙,别明天了,后天喝吧。(모레 后天)
ㄱ:술을 마시고 운전하지 말아요. 不要酒后开车啊。
ㄴ:알겠습니다. 知道了。
关于这个语法点,亲们一定会疑惑,为什么有些情况是原形 말,但有些时候 ㄹ 要去掉呢?
这是因为收音ㄹ的变音规则:收音ㄹ遇到辅音ㅅ ㄴ ㅂ开头的词接在其后时,收音ㄹ就会脱落。记忆方式:나비、새(蝴蝶、鸟)这2个单词,共3个字的开头辅音正好是 ㄴ、ㅂ、ㅅ。
所以-지 말다 遇到 -십시오、-세요、-ㅂ시다 的时候,ㄹ就会脱落,所以变成了-지 마세요,-지 마십시오,-지 맙시다。
2. 词干元音“ㅡ ”音的脱落:
词干以“ㅡ ”结尾的大部分(并非全部)谓词,后面接元音“아/어 ”,那么“ㅡ ”一般都脱落。
当“ㅡ ”前面的元音是“ㅏ ”或“ㅗ ”时,变为“아 ”;
当“ㅡ ”的前一个音节是“ㅏ ”或“ㅗ ”以外任何音节时,都变为“어 ”。
例如:아프다 → 아파요,아파서,아팠어요(疼)
기쁘다 → 기뻐요,기뻐서,기뻤어요(高兴)
쓰다 → 써요,써서,썼어요(写)
除了以上3词外,在下列单词中,“ㅡ ”也通常脱落:
(배가)고프다 肚子饿,바쁘다 忙,나쁘다 坏,예쁘다 漂亮,슬프다 悲伤,크다 大
例句:ㄱ:요즘도 바쁘십니까? 最近还很忙吗?
ㄴ:지난 주까지 바빴습니다. 그렇지만 이번 주는 안 바쁩니다.
上周一直很忙,这周不忙了。
ㄱ:어디에 갔다오셨습니까? 去哪儿了?(가다오다)
ㄴ:배가 고파서 밥을 먹으러 식당에 갔다왔습니다. 肚子饿了,去食堂吃饭刚回来。
ㄱ:어제 고등하교 동창희를 했습니까? 昨天召开高中同学会了吗?
ㄴ:네,했습니다. 오래간만에 친구들을 만나서 무척 기뻤습니다.
是的,与久违的朋友们见面,非常高兴。