话中的主语,同时也就是你说话的对象,如果是上级、长辈时,在最后的词干与词尾中间加主体尊敬词尾“-(으)시-”,表示尊敬。
它与正规的陈述式终结词尾连用时,为“-(으)십니다 ”或“-(으)셨습니다 ”;
与非正规的陈述式终结词尾连用时,为“-(으)세요 ” 或“-(으)셨어요 ”。
例如:오다 → 오 + 시 + ㅂ니다 → 오십니다 来
오 + 시 + 었습니다 → 오시었습니다 → 오셨습니다 来了
오 + 시 + 어요 → 오시어요 → 오세요 请进
읽다 → 읽 + 으시 + ㅂ니다 → 읽으십니다 读
읽 + 으시 +었습니다 → 읽으시었습니다 → 읽으셨습니다 读了
읽 + 으시 +어요 → 읽으시어요 → 읽으세요 请读(就是第五期中语法点哦~地址是:http://bulo.hujiang.com/menu/7075/item/513776/)
例句:무엇을 하십니까? 您在干什么?
무엇을 읽으십니까? 您在读什么?
오늘 몇 시에 일어나셨습니까? 您今天几点钟起的床?
다음 일요일에 뭘 하실 겁니까? 【하 + 시 + (으)ㄹ 겁니까】
下个星期天您要干什么?
의사이십니까? 您是医生吗?
무슨 동물을 좋아하세요? 您喜欢什么动物?
어제 누구를 만나셨어요? 您昨天见到谁了?
2.敬语(对上用语):
(1)为了表示对主语的尊敬,部分词汇有与其对应的专门表示尊敬的敬语(动词)。
있다 → 계시다 (有,在)
먹다 → 드시다 / 잡수시다 (吃)
자다 → 주무시다 (睡)
죽다 → 돌아가시다 (死,去世)【돌아가 回去】
말하다 → 말씀하시다 (说)
아프다 → 편찮으시다 (病)
(2)为了表达尊敬,转换与自己所尊敬对象相关联的词汇(名词)。
집 → 댁 (家,宅)
말 → 말씀 (话)
이름 → 성함 (名字,姓名)
나이 → 연세 (年龄,年岁)
생일 → 생신 (生日,生辰)
아내 → 부인 (妻子,夫人)
例句:ㄱ: 부모님께서는 어디에 계십니까? (께서는 是 은/는 的敬语)
您父母住在哪儿?
ㄴ: 북경에 계십니다.
ㄱ: 어제 회의에서 누가 말했습니까? 昨天的会上谁发言了?
ㄴ: 이 선생님께서 말씀하셨습니다. 李老师发言的。
ㄱ: 많이 편찮으십니까? 很不舒服吗?
ㄴ: 아닙니다.머리가 조금 아픕니다. 不,只是有点头痛。
ㄱ: 더 드십시오. 请再吃点儿。(더 再;更,更加)
ㄴ: 많이 먹었습니다. 已经吃了很多了。(意思是:我吃好了)
ㄱ: 할머니께서는 어디에 계십니까? 您奶奶住在哪儿?
ㄴ: 할머니께서는 작년에 돌아가셨습니다. 奶奶去年去世了。
ㄱ: 성함이 어떻게 되십니까? 请问该怎么称呼?
ㄴ: 진문수입니다. 我叫陈文洙。
ㄱ: 실례지만 연세가 어떻게 되십니까? 失礼了,请问您年岁多少?
ㄴ: 마흔일곱 살입니다. 四十七岁。