用在动词之后,表示“在…之后”的意思。
其实在韩文中呢,动词词干后 + “-ㄴ/-(으)ㄴ ”有表示过去时的含义,表示“已经做了”的含义。
후 从发音就能听出是中文“后”,而 다음 意为“其次、之后”。
例句:ㄱ: 도착한 후에 전화하겠습니다. 到了之后,我会打电话的。(도착하다 到达)
ㄴ: 네, 꼭 전화하십시오. 对,一定要来电话啊。(꼭 一定)
ㄱ: 식사한 후에 이 약을 드십시오. 请饭后服用这个药。(약 药)
ㄴ: 네, 알겠습니다. 好的,知道了。
ㄱ: 언제 고향에 갈 거예요? 什么时候回家乡呢?
ㄴ: 방학을 한 후에 갈 거예요. 放假后回去。(방학 放假)
ㄱ: 오늘 수업이 끝난 후에 뭘 할 거예요?
今天下课后干什么?(수업 讲授,讲课;끝나다 结束)
ㄴ: 도서관에 갈 거예요. 要去图书馆。
ㄱ: 점심을 먹은 다음에 이를 닦습니까? 吃完午饭刷牙吗?(이 牙齿,닦다 刷)
ㄴ: 네, 닦습니다. 是的,刷。
2. -기 전에:
接在动词词干后,表示“在…之前”。总之 기 전 从发音听起来也很像“之前”啊~应该很好记吧?
例句:ㄱ: 자기 전에 무엇을 합니까? 睡觉前做什么?
ㄴ: 일기를 씁니다. 写日记。(쓰다 写)
ㄱ: 손님이 언제 올 거예요? 客人什么时候来?
ㄴ: 곧 올 거예요.손님이 오기 전에 빨리 청소합시다.
马上就来。客人来之前赶快打扫一下吧。(곧 立刻,马上)
ㄱ: 잊어버리기 전에 쓰십시오. 趁现在还没忘记,请写下来。(잊어버리다 忘掉)
ㄴ: 알겠습니다. 知道了。
ㄱ: 여기에 살기 전에 어디에 살았습니까? (살다 生活;居住)
ㄴ: 인천에 살았습니다. 住在仁川。(인천 仁川)
ㄱ: 식기 전에 드십시오. 趁热吃吧。(식다 凉)
ㄴ: 고맙습니다. 谢谢。