代词是代替人或事物名称的词。韩国语的代词有三种,即人称代词、指示代词、疑问代词。
人称代词是代替人的名称,指示人的代词。
人称代词我们将分成三节课来学习,人称、阶称和数。
人称代词-人称
根据指示的对象不同,人称分为第一人称,第二人称,第三人称。
“第一人称”
指话说人一方。
如:
나(我),우리(我们),저(我),저희(我们)。
나는 노동자이다. 我是工人。
저는 학생입니다. 我是学生。
우리는 영화연기자이다. 我们是电影演员。
저희는 일학년 학생입니다. 我们是一年级学生。
“第二人称“
指谈话的对方。
如:
당신(您),자네(你),그대(你),너(你),너희(你们)
너는 언제 가니? 你什么时候去?
이것은 너희들의 학교야? 这是你们的学校吗?
“당신”在口语中用于对等阶,表示略微尊敬或稍不客气的意思,此外,还用于夫妻之间表示尊敬,但不能用于非夫妻关系的青年男女之间。用于对不在场的长者、父母等的尊称。
如:
이 책은 당신이 가져왔소? 这本书是你拿来的吗?(略为尊敬)
예, 제가 가져왔습니다. 是我拿来的。”
그래 당신이 이 따위 짓을 하는가? 那么,是你干了这种事吗”(稍不客气)
어머니,당신 께서는 우리를 훌륭히 키우기 위해 갖은 극성을 다하섰습니다. 母亲,您是为培养好我们竭尽了全力。
“그대”在口语中一般不常用,主要用于文艺作品或者书信中。它只能用于对等阶和基本阶,表示对于对方怀有亲切的感情。
如:
그대의 건강과 행북을 축원하오. 祝你健康,祝你幸福(书信)。
그대들은 새 사회의 계승자 你们是新社会的接班人,
그대들은 조국의 영예 你们是祖国的光荣,
국민은 그대들을 부른다. 人民在召唤你们。
“자네”通常只能在老一辈对下一辈的人说话时使用,它和对等阶的“하게”系列相搭配。
如:
자네 언제 왔나? 你什么时候来了?
내 비록 늙었지만 자네들이 싸우는 것을 어찌 앉아서 보구만 있겠나? 我虽已年老,但怎能对你们的战斗袖手旁观?
“第三人称”
指说者听者双方以外的第三者。
如:
이(这[近称]),그(他[中称]),저(他[远称])
这些词是从指示代词来的,现在的常用语中,直接使用的只有“그”,而“이”和“저”则通常和复数词尾“들”连用。
如:
그는 일터로 갔다. 他上班去了。
이들이 마을을 지켰어요. 这些人保卫了这个村子。
저들은 언제 가는가? 他们什么时候走啊?