1)~까지
表示“到……为止”,“连……(程度)”。例句:
1. 어디까지 가세요?
2. 부산까지 가요.
3. 서울부터 북경까지 시간이 얼마나 걸리죠?
4. 할수 있는 데까지 합시다.
5. 열두 시까지 일했어요.
6. 비가 그칠 때까지 서 있었어요.
7. 유월 말까지 소식을 주세요.
8. 저까지 가면 너무 많아요.
9. 선생님까지 이러시면 안 돼요.
参考译文
1、到哪儿去呢?
2、去釜山。
3、从首尔到北京要多久?
4、尽力而为吧!(做到能力所及为止。)
5、一直工作到12点。
6、一直站到雨停为止。
7、请6月底之前给我个消息。
8、连我也去的话就太多了。
9、连老师也这样可不行。
2) ~나 / ~이나
①表示还是。
1. 점심이나 드시러 가세요.
2. 술이나 마시겠어요.
②表示选择,“或”。
3. 연필이나 볼편을 주세요.
③表示推测,“大概”。
4. 몇 분이나 오시겠어요?
5. 몇 번이나 보셨어요?
6. 맥주는 몇 병이나 마셨어요?
④表示强调。
7. 열 잔이나 마셨어요.
8. 별써 11시나 됐어요.
9. 어느새 한 달이나 지나갔어요.
参考译文
1、还是去吃午饭吧。
2、我还是喝酒吧。
3、给支铅笔或是圆珠笔。
4、大概来了几位?
5、看过几次了呢?
6、大概喝了几瓶啤酒了?
7、都喝了十杯了。
8、已经十一点了啊。
9、不知不觉过了一个月了。
3)~니까 / ~으니까
表示原因,“因为”。~니까 跟在没有收音的动词、形容词词干后。~으니까 跟在有收音的动词、形容词词干后。例句:
1. 일을 많이 해서 피곤하니까 좀 쉬세요.
2. 지금 바쁘니까 다음에 오세요.
3. 날씨가 따뜻하니까 꽃이 폈어요.
4. 더우니까 옷을 벗으세요.
5. 시원하니까 좋지요?
6. 시간이 없으니까 먼저 가세요.
7. 졸리니까 일찍 자요.
8. 길에 나가니까 사람이 너무 많아요.
参考译文
1、做了很多工作一定很累了,稍微休息一下吧。
2、现在太忙了,请下次来吧。
3、天暖了,花开了。
4、太热了,把衣服脱了吧。
5、很凉爽,很舒服吧。
6、没有时间了,你先走吧。
7、因为困很早就睡觉。
8、出去到街上一看,人太多了。
4) ~도
表示“也”。例句:
1. 저도 영어를 할 줄 압니다.
2. 선생님도 호주에 갔다 오셨어요?
3. 이 논문도 참 잘 썼어요.
4. 불고기는 물론 삼계탕도 좋아합니다.
5. 밤에도 일합니다.
6. 큰 것도 있어요.
7. 밝은 색깔도 좋아해요.
8. 넓은 바다도 볼수 있어요.
参考译文
1、我也会英语。
2、先生(或:老师)也去过澳洲吗?
3、这论文也写得非常好。
4、不只是烤肉,参鸡汤也很喜欢。
5、晚上也工作。
6、大的也有。
7、也喜欢鲜亮的颜色。
8、还可以看宽阔的大海。
5) ~라도 / ~이라도
①表示“不管”,“无论”。이라도 跟在有收音的词后; 라도 跟在没有收音的词后。例句:
1. 어떤 것이라도 돼요.
2. 언제라도 좋아요.
3. 무엇이라도 먹을 수 있어요.
4. 몇 개라도 괜찮아요.
5. 얼마라도 다 줄 수 있어요.
6. 누구라도 오세요.
7. 누구한테라도 말씀하지 마세요.
8. 어느 분이라도 참가하실 수 있어요.
②表示“即便”。例句:
9. 우유라도 드세요.
10. 극장이라도 가세요.
11. 버스라도 타세요.
参考译文
1、不管什么样的都行。
2、随时都可以。
3、什么都能吃。
4、几个都没关系。
5、给多少都可以。/ 要多少都能给。
6、无论任何人都请来吧。/ 不管谁请都来吧。
7、不要对任何人说。 / 对谁都别说。
8、不管哪一位都可以参加。
9、即便是牛奶也请喝吧。
10、即便是剧场(影剧院)也请去吧。
11、即便是公交车也请坐吧。
6) ~마다
表示“每”。例句:
1. 날마다 일찍 출근합니다.
2. 사람마다 개성이 있어요.
3. 이선희씨가 저녁마다 놀러와요.
4. 집집마다 텔레비전이 있어요.
5. 나라마다 특색이 있어요.
6. 곳곳마다 버스가 다닙니다.
7. 두 시간마다 한 알씩 잡수세요.
8. 프로마다 광고가 너무 많아요.
参考译文
1、每天都很早上班。
2、每人都有各自的性格。
3、李善姬小姐每天晚上都来玩。
4、家家户户都有电视。
5、每个国家都有自己的特色。
6、到场都通公共汽车。
7、请每隔两小时服一粒。
8、每个节目都有太多的广告。
7) ~만
表示“只”。例句:
1. 만원만 빌려주세요.
2. 이 옷만 사겠습니다.
3. 저만 가겠습니다.
4. 선생님만 알고 계세요.
5. 그 분만 오시라고 하세요.
6. 오전에만 공부해요.
7. 봄에만 꽃이 피는 게 아니에요.
8. 나무만 보고 숲은 보지 못해요.
参考译文
1、 只借我一万块吧。
2、 只要买这件衣服。
3、 只有我要去。
4、 只有老师一个人知道。/ 老师您一个人知道就行。
5、 只让他来吧。
6、 只在上午学习。
7、 花儿不只是在春天才开。
8、 只见树木,不见森林。(“一叶障目,不见泰山”)
8) ~만큼
用于名词之后,表示成度,“象……一样”。例句:
1. 이것도 그것만큼 좋아요.
2. 저도 그 분만큼 공부했어요.
3. 이 책도 그 책만큼 어려워요.
4. 이 물건은 그것만큼 좋지 않아요.
5. 중국어는 한국어만큼 어렵지 않아요.
6. 이 배우도 공리만큼 잘 생겼어요.
7. 기차는 아무래도 비행기만큼 빠르지는 않아요.
8. 대우는 현대만큼 크지 않아요.
参考译文
1、 这个像那个一样好。
2、 我也像他那样学习了。
3、 这本书和那本一样难。
4、 这件东西不如那件好。
5、 中国话不像韩语那样难。
6、 这个演员长得像巩俐一样好看。
7、 火车再怎么样也不像飞机那么快。
8、 大宇不如现代大。
9) ~보다
表示比较,“比”。例句:
1. 저보다 저 분이 키가 커요.
2. 그것보다 이것이 더 좋아요.
3. 남보다 열심히 했어요.
4. 누구보다 착실한 분이에요.
5. 배보다 배꼽이 더 커요.(속담)
6. 말보다 실천이 중요해요.
7. 이 옷이 그 옷보다 예뻐요.
8. 그 분은 누구보다 능력이 있어요.
参考译文
1、 他比我高。
2、 比起那个来,这个更好。
3、 比别人更用心,更努力。
4、 他是一个比谁都诚实的人。
5、 本末倒置。(原文:肚脐反倒比肚子更大)
6、 行动比说说更重要。/ 实践比理论更重要。
7、 这件衣服比那件漂亮。
8、 他比谁都更有能力。
10) ~부터
表示“从……开始”。例句:
1. 이것부터 사세요.
2. 다음 페이지부터 읽으세요.
3. 처음부터 틀렸어요.
4. 올 때부터 그랬어요.
5. 김 선생님부터 노래를 부르세요.
6. 저부터 출발하겠어요.
7. 쉬운 것부터 시작해요.
8. 김치국부터 마시지 마세요.(속담)
参考译文
1、 先买这个吧。
2、 请从下一页读起。
3、 从一开始就错了。
4、 从来的时候就那样了。
5、 从金老师(先生)开始唱歌吧。
6、 我先走(出发)。
7、 先从容易的开始。
8、 先别夸下海口。(原文:请别先喝泡菜汤。)
11) ~씩
表示“每”,用于数量词后面。例句:
1. 조금씩 공부하세요.
2. 한 달에 닷새씩 쉬어요.
3. 매일 여덟 시간씩 일해요.
4. 하루에 세 알씩 드세요.
5. 두 개씩 나눠 주세요.
6. 일 주일에 한 번씩 만나요.
7. 한 개에 천 원씩 해요.
8. 하루에 평균 네 명씩 찾아와요.
参考译文
1、 请一点儿一点儿学习。
2、 一个月休息五天。
3、 每天工作八小时。
4、 每天服三粒。
5、 每人分两个吧。
请两块儿两块儿的给分一下吧。
请给分成两块儿两块儿的吧。
6、 一周见一次面。
7、 每个一千元。
8、 平均每天有4个人来找。
12) ~에
表示“每”,用于数量词后。例句:
1. 이거 한 개에 얼마예요?
2. 두 개에 천 원씩이에요.
3. 그 수박은 오천 원씩에 팔아요.
4. 저는 하루에 한 번씩 목욕을 해요.
5. 우리는 한 달에 한 두 번씩 출장을 가요.
6. 아파트 한 채에 10 억원이 넘어요.
7. 이 안경은 미화 100 달러에 샀어요.
8. 일 년에 한번씩 휴가가 있어요.
参考译文
1、 多少钱一个?
2、 一千块两个。
3、 那西瓜五千块一个。
4、 我一天洗一次澡。
5、 我们一个月出一两次差。
6、 每套公寓(价值)超过10亿元。
7、 这眼镜花了100美元买的。
8、 一年有一次休假。
13) ~짜리
表示①货币的价值;②商品单价;③达到的程度。例句:
1. 여기 백원짜리 동전이 있어요.
2. 3학년짜리 학생이 둘이 있어요.
3. 이건 십만원짜리 옷이에요.
4. 그건 만원짜리 볼펜이에요.
5. 저는 두 살짜리 아들과 한 살짜리 딸이 있어요.
6. 이건 삼 백만원짜리 그림이에요.
7. 그 분은 십만원짜리 구두를 신었어요.
8. 천 원짜리 지폐를 주세요.
参考译文
1、 这有一百块的硬币。
2、 有两个三年级的学生。
3、 这是价值十万元一件的衣服。
4、 那是一支价值一万元的圆珠笔。
5、 我有一个两岁的儿子和一个一岁的女儿。
6、 这是一幅价值三百万的画儿。
7、 他穿了一双价值十万元的皮鞋。
8、 请给我面值一千元的纸钞。
14) ~쯤
表示“大约”、“大概”。例句:
1. 몇시쯤 만날까요?
2. 오후 다섯 시쯤 만나요.
3. 몇 시간쯤 걸립니까?
4. 다섯 시간쯤 걸려요.
5. 어디쯤 있습니까?
6. 값이 얼마쯤 됩니까?
7. 모레쯤 다시 오세요.
8. 몇 명쯤 있어요?
参考译文
1、 大约几点见面呢?
2、 下午五点左右见面。
3、 大约花几个小时?
4、 大约要五个小时。
5、 大概在哪儿?
6、 大概是什么价钱?
7、 大约后天再来吧。
8、 大约有几名?
15) ~처럼
表示“像……”。例句:
1. 저처럼 읽어보세요.
2. 그림처럼 예뻐요.
3. 저 분처럼 해보세요.
4. 마치 겨울처럼 추워요.
5. 다른 사람처럼 열심히 공부했어요.
6. 골치가 아픈 것처럼 보여요.
7. 날아가는 새처럼 빨라요.
8. 노을이 꽃처럼 아름다워요.
参考译文
1、 请像我这样念。
2、 像画儿一样美。/ 美丽如画。
3、 像他那样做试试。
4、 就像冬天一样冷。
5、 像其他人一样努力学习了。
6、 好像头疼的样子。
7、 像飞鸟一样快。
8、 晚霞美如花。