1) 用在谓词定语形后(这时保有定语时制原有的时制意义),或直接用在谓词的末尾(这时超越了时制意义),表示不肯定语气,相当于“好像……似地”、“似乎”的意思。作状语。如:
그는 노한듯(이) 주먹을 불끈 쥐었다.他好像发怒似地捏紧了拳头。오늘은 비가 올듯 눈이 올듯 구름의 변화가 많다.今天云彩变化很大,似乎要下雨,又好像要下雪。表示比喻,相当于“好像……似地”、“似乎”的意思。비가 물퍼붓듯(이) 쏟아진다.下起了瓢泼(似的)大雨。탄환이 비발치듯(이) 쏟아진다.子弹像雨点似地倾泻着。
2)表示实际并非如此而自以为如此或装成如此的样子,相当于“好像……似地”、“似乎”的意思。
여우는 친한 벗인듯(이) 웃으면서 살금살금 수탉에게로 다가갔다.狐狸装着是好朋友的样子,笑着悄悄地接近了公鸡。
还能以“련듯”“런듯”的形态直接附于名词后。如:
친구들은 한집안식구련듯 웃음꽃을 피우면서 이야기를 나누고 있다.朋友们像一家人似地边笑边谈。
为了加强语气,有时还和添意词尾“나(이나)”搭配使用。意为“就像……似地”。如:
그는 마치 연설이나 발표하듯이 그 이야기를 한시간을 하였다.他就像发表演说似地讲那个故事讲了一个钟点。아이들은 명절이나 맞는듯이 새옷을 입고 하루를 즐겁게 놀았다.孩子们就像过节似地穿上新衣,高高兴兴地玩了一天。
“듯이(듯)”的用法 “듯이”常省略为“듯”。