跟在动词、形容词后面,以“거라고/다고 생각하다(믿다,여기다,짐작하다)”等形式在句子中使用,表达说话者心里的某种想法,相当于汉语的“认为,想,猜测”等。
그는 자신의 처지가 볼쌍하다고 생각했어요.
그는 아버지가 홀륭하다고 생각했어요.
많은 사람들은 우리가 이길거라고 생각했어요.
가/나 보다
跟在动词、形容词后面,以"은가/는가/나 보다形式在句子中使用,表示对行动和状态的推测或某种的不确定的认识,相当于汉语的“好像.......。”
그 사람은 인기가 먾은가 봐요.
두 사람이 몹시 닮은 것이 부자지간인가 봐요.
식구들이 모두 집에 돌아 왔나 봐요.
열차가 도착했나 봐요.
ㄴ가/는가 싶다
跟在动词、形容词和"이다"型名词后面,以"ㄴ가/는가 싶다"形式在句子中使用,表示说话者的想法或感觉,相当于汉语的“认为”、“以为”、“好像”.......等
정환이도 가겠는가 싶어서 정욱이의 말에 동의 했다.
이 일을 빨리 끝내겠는가 싶었는데 생각내로 되시 않았다.
너한테 무슨 일이라도 있는가 싶어서 걱정되 전화했어.