跟在动词、形容词和“이다”的惯用型后面,以“ㄴ/은/는 것처럼”的形式在句子中使用,相当于汉语的“就像……一样”。
1、쟤들이 사귀는 것처럼 우리도 사이좋게 지낼 수 없을까?就像他们那样,我们能不能和平共处呢?
2、인생이 풀기 어려운 문제인 것처럼 인생길은 굴곡이 많은 거예요.就像理不好的乱麻一样,人生路上有很多曲折。
57.-ㄴ/은/는 듯하다
跟在动词、形容词后面,以“ㄴ/은/는 듯하다”的形式在句子中使用,表示对前一个事情和某种状况的推测,相当于汉语的“……般地……”、“好像……”
跟在动词、形容词后面,以“ㄴ/은/는 듯하다”的形式在句子中使用,表示对前一个事情和某种状况的推测,相当于汉语的“……般地……”、“好像……”
1、밤이 깊어 주위는 쥐죽은 듯 하였다. 深夜周围死一般地一片寂静。
58.-ㄴ/는 동안에
跟在动词后面,以“ㄴ/는 동안에”的形式在句子中使用,表示从什么时候到什么时候,相当于汉语的“……一段时间”、“……期间”。
跟在动词后面,以“ㄴ/는 동안에”的形式在句子中使用,表示从什么时候到什么时候,相当于汉语的“……一段时间”、“……期间”。
1、함께 하는 동안에 우리에겐 많은 추억이 있었다.在一起的一段时间里我们留下了很多美好的回忆。
59.-ㄴ/은/는 모양이다
跟在动词后面,以“ㄴ/은/는 모양이다”的形式在句子中使用,表示对某种状况的猜测,相当于汉语的“看样……”。
跟在动词后面,以“ㄴ/은/는 모양이다”的形式在句子中使用,表示对某种状况的猜测,相当于汉语的“看样……”。
1、날씨가 무더운 걸 보니 비가 오려는 모양이다. 天气这么闷热,看样要下雨了。
60.-ㄴ/는 바
跟在动词后面,以“ㄴ/는 바”的形式在句子中使用,表示话者对前一个事情的态度,相当于汉语的“既然……就”。
跟在动词后面,以“ㄴ/는 바”的形式在句子中使用,表示话者对前一个事情的态度,相当于汉语的“既然……就”。
1、이미 시작한 바 끝을 봐야 해요. 既然开始做,就应该有结尾。