连续两个句子,以“그런가하면”的形式在句子中使用,表示进一步举例其他情况,相当于汉语的“不仅如此还……”、“不仅如此也……”等。
1、시골 장터에는 물건을 파는 사람들이 많았다. 그런가 하면 물건을 사지 않고 그저 구경하는 사람도 적지 않았다.
农村集市里有很多卖东西的人。不仅如此还有不少不买东西只看热闹的人。
17. –기 때문에
跟在动词、形容词后面,以“기때문에”的形式在句子中使用,表示原因,相当于汉语的“因为……所以”。
1、그 여자를 사랑했기 때문에 충격이 더 큰 것 같아요.
因为他对那女孩投入了全部的爱,所以对他的打击更大。
18. –기 마련이다
跟在动词、形容词后面,以“기마련이다”的形式在句子使用,表示必然的会得出那样的结果,相当于汉语的“总是要……”、“必然……”等。
1、겨울이 어무리 추워도 봄은 오기 마련이다.不管冬天多么寒冷,春天总是要来临的。
2、물건도 오래 쓰면 닳기 마련이다. 不管什么东西,用久了必然会磨损。
19. –기 바라다
跟在动词、形容词后面,以“기바라다”的形式在句子中使用,表示话者的想法和某种事情随心所愿,相当于汉语的“希望……”。
1、기적이 나타나길 바랍니다. 希望出现奇迹。
20.-기보다(는)
跟在动词、形容词和“이다”的惯用型后面,以“기보다(는)”形式在句子中使用,表示比较,相当于汉语的“与其……还不如……”。
1、진수 보고 이 일을 하라기보다 내가 직접하는 것이 나을 것 같다.与其让振秀做这件事情,还不如我亲自做。