“--가/이되다”是补格助词'가/이'和动词'되다'相结合的惯用型,一般跟在名词\数词后面,表示事物的变化,相当于汉语的“变成...”,“到...”,“成为...”等
저 사람은 완전히 다른 사람이 되었어요. 那个人完全变成了另外一个人.
어느덧 벌써 여름이 되었어요. 不知不觉中已经到了夏天.
7.출퇴근 시간이 되면 지하철은 사람들로 붐벼요.
到了上下班时间,地铁人满为患.
2、--가/이 아니다
--가/이아니다是补格助词,가/이和形容词아니다相结合的惯用型,一般跟在名词,代词,数词后面,表示否定,相当于汉语的"不是..."
고래는 물고기가 아니다. 鲸鱼不属于鱼类.
3、--가/이 아니라
--가/이아니라是补格助词가/이和形容词아니라相结合的惯用型,一般跟在名词,数词,代词后面,表示转折关系,相当于汉语的"不是...而是..."
우리가 사과할 것이 아니라 그 애들이 우리한테 사과해야 돼.
不是我们向他们道歉,而是他们要向我们道歉.
4、--가/나 보다
跟在动词,形容词后面,以"은가/는가/나보다"形式在句子中使用,表示对行动和状态的推测或某种不确定的认识,相当于汉语的"好象..."
무슨 일인지는 모르겠는데 아버지께서 화 아셨나 봐요.
不知道是什么原因,爸爸好象生气了.
5、--ㄴ가/는가 싶다
跟在动词,形容词和이다型名词后面,以"ㄴ가/는가싶다"形式在句子中使用,表示话者的想法或感觉,相当于汉语的"认为,以为,好象..."等.
이 일을 빨리 끝내겠는가 싶었는데 생각대로 되지 않았다.
认为很快办好这件事情,但事与愿违.