经常接在添意词尾“는(은)”后。所表示的意思基本相同,但更常用的是“커녕”。
1)表示“别说…就连…”,即“且不说甲,就连乙也达不到”。如:
옛날에는 우리는 옷커녕(새려) 입에 풀칠하기조차 어려웠다.
从前别说衣服,就连糊口都很困难。
뛰기는커녕(는새려) 잘 걷지도 못한다. 别说跑,连走都走不好。
그는 자기의 잘못을 고치기는커녕(는새려) 남의 비판을 들으려고 하지 않았다. 他别说改正错误,对别人的批评根本连听都不想听。
这种用法往往用于否定句或具有消极意思的句子里,并常与“…도”、“…조차”搭配使用。
2)表示“不仅不…反而…”。如:
환영을 받기는커녕(는새려) 욕까지 먹었다. 不仅不受欢迎,反而挨了骂。
찬성은켜녕 반대를 받았다. 不仅得不到赞成,反而遭到反对。