-군(요)/구나 解释为:表示感叹、惊讶、刚知道的事实及自己亲身经历的事实,以及从别人那里听说的事实。
句型:
V-는군요/구나,
A-군요/구나,
N-(이)군요/구나
1.直接信息:直接经历,用于表达新知的事物或者事实。
例句:
가:머리를 잘랐군요.
剪头发了啊?
나:네,어제 미장원에 갔어요.
是的,昨天去了美容院。
2.间接信息:从别人处听到一个新的信息所作出的反应,都可以和“그렇군요(그렇구나)”替换使用。
例句:
가:우리 학교는 내일부터 방학이에요.
我们学校明天开始放假。
나:내일부터 방학이군요.(그렇군요)
从明天开始放假了呀。
3.自言自语时:对于所收到的直接或间接的信息自言自语时。
①认为别人可能听到时
例句:
가:이거 얼마예요?
这个多少钱啊?
나:3 만 원이요.
30000元。
가:비싸군./비싸구나.
好贵呀!
此时,如果用”비싸군요”就是对听话者说的,但如果用”-(군)구나”就成了自言自语了,所以并不是对听者所说的非敬语。
②实际意义上的自言自语
例句:
뉴스:오늘 서울 시내에서 큰 사고가 있었습니다.
新闻:今天首尔市内发生了重大事故。
나:사람이 많이 다쳤겠군./다쳤겠구나.
那么一定会有很多人受伤啊!
补充内容:
比较“-군”与“-구나”:
惊讶的程度:“-군”<“-구나”
使用者年龄:“-군”>“-구나”