3、“~(으)려고 하다”用于动词词干后,表示主语的意图或计划。
例:
ㄱ: 오늘 저녁에 뭐 할 거예요? 今天晚上干什么?
ㄴ: 친구들하고 극장에 가려고 해요. 想和朋友们一起去电影院。
ㄱ: 왜 전화를 안 했어요? 为什么没打电话?
ㄴ: 전화를 걸려고 했어요. 그런데 동전이 없었어요. 想打电话,可是没硬币。
ㄱ: 오늘 저격 회식에 갈 겁니까? 今天晚上会餐你去吗?
ㄴ: 바빠서 안 가려고 해요. 挺忙,不想去啦。
ㄱ: 몇 시에 식사할 겁니까? 几点吃饭?
ㄴ: 난 오늘 아침을 안 먹어서 조금 일찍 먹으려고 해요.
我今天早晨没吃饭,想稍微早点吃。
ㄱ: 왜 연락을 안 했어요? 为什么不和我联系?
ㄴ: 미안해요. 연락을 하려고 했어요. 그런데 너무 바빴어요.
对不起,想和你联系来着,可是我太忙了。
ㄱ: 왕룡 씨하고 같이 중국에 갈 겁니까? 和王龙一起去中国吗?
ㄴ: 아니오, 흥단 씨하고 같이 가려고 해요. 不,想和洪丹一起去。
4、“못, ~지 못하다”表示不能够或没能够做某件事。“못”用于动词前,“~지 못하다”用于动词词干后。
例:
ㄱ: 흥단 씨도 내일 제주도 여행 떠나요? 洪丹,你明天也去济州岛旅行吗?
ㄴ: 갑자기 일이 생겨서 못 가요. 突然有事,去不了啦。
ㄱ: 한국말 잘해요? 韩国话说的好吗?
ㄴ: 아니오, 잘 못해요. 不,说得不好。
ㄱ: 고기를 좋아해요? 喜欢吃肉吗?
ㄴ: 네, 고기를 좋아해요. 그렇지만 돼지고기는 못 먹어요.
是的,喜欢吃肉,但是不能吃猪肉。
ㄱ: 친구 만났어요? 见到朋友了吗?
ㄴ: 아니오, 못 만났습니다. 没见着。
ㄱ: 우리 커피 마십시다. 我们一起喝咖啡吧。
ㄴ: 나는 우유를 마실래요. 아침 식사를 하지 못했어요.
我想喝牛奶,我没有吃早饭。
ㄱ: 숙제 다 했어요? 作业都做完了吗?
ㄴ: 아니오, 어제는 너무 아파서 숙제를 못 했습니다.
没有,昨天太不舒服,没能完成作业。
5、“~에게서/~한테서”助词用于活动体名词及人称代词之后,表示行动的出发点或发生的地点,“~한테서”常用于会话中。
例:
ㄱ: 스카프가 참 예뻐요. 围巾真漂亮。
ㄴ: 예쁘지요? 친구에게서 전물 받았어요. 漂亮吧?是从朋友那儿得到的礼物。
ㄱ: 한국말을 어떻게 그렇게 잘해요? 韩国话怎么说得这么好?
ㄴ: 이 선생님한테서 배웠어요. 跟李老师学的。
ㄱ: 흥단 씨한테서 편지 받았습니까? 收到洪丹的信了吗?
ㄴ: 네, 어제 받았습니다. 是的,昨天收到的。
ㄱ: 전화 받으세요. 세민 씨한테서 전화왔어요. 请接电话,世民打来的。
ㄴ: 네, 알았어요. 知道了。
ㄱ: 그 이야기를 어떻게 알았어요? 你怎么知道那件事?
ㄴ: 어제 왕룡 씨한테서 들었어요. 昨天从王龙那儿听说的。
ㄱ: 문수 씨에게서 연락받았어요? 文洙跟你联系了吗?
ㄴ: 아직 못 받았어요. 现在还没有。