3、(아마) ~(으)ㄹ 것이다 用于动词或形容词词干后,表示对现在或将来不确定的事情进行推测。推测过去事情时,在词干后用“~았/었을 것이다”。
例:
ㄱ: 지영 씨도 북경에 갈 겁니까? 志永也去北京吗?
ㄴ: 아마 지영 씨도 북경에 갈 겁니다. 大概志永也去北京吧。
ㄱ: 이세민 씨는 오늘 안 옵니까? 李世民今天不来吗?
ㄴ: 아마 지금 오고 있을 겁니다. 大概现在正在路上吧。
ㄱ: 전화가 왔어요. 来电话了。
ㄴ: 아마 흥ㄷ한 씨일 겁니다. 可能是洪丹打来的吧。
ㄱ: 내일 같이 등산을 갑시다. 明天一起去登山吧。
ㄴ: 내일은 비가 을 거예요. 뉴스를 들었어요. 明天可能下雨,我听广播了。
ㄱ: 누가 유리창을 깼어요? 谁打碎了玻璃窗户?
ㄴ: 아마 민호가 깼을 거예요. 조금 전에 여기서 야구를 하고 있었어요.
大概是敏浩打碎的吧,刚才他在这儿打棒球来着。
ㄱ: 흥단 씨는 언제 옵니까? 洪丹什么时候来?
ㄴ: 오늘은 좀 늦을 겁니다. 우리 먼저 식사합시다.
今天恐怕要稍微晚点儿,我们先吃吧。
4、“~이/가 아니다”用于名词之后,表示对该名词的否定。
例:
ㄱ: 저 사람이 진문수 씨입니까? 他是陈文洙吗?
ㄴ: 아닙니다. 저 사람은 진문수 씨가 아닙니다. 不是,他不是陈文洙。
ㄱ: 여기가 종로입니까? 这里是钟路吗?
ㄴ: 아니오, 여기는 종로가 아닙니다. 광화문입니다. 不是,这里不是钟路,是光华门
ㄱ: 오늘이 목요일이지요? 今天是星期四吗?
ㄴ: 아니오, 오늘은 목요일이 아닙니다, 금요일입니다.
不是,今天不是星期四,是星期五。
ㄱ: 진문수 씨는 한국 사람입니까? 陈文洙是韩国人吗?
ㄴ: 아닙니다, 진문수 씨는 한국 사람이 아닙니다. 不是,陈文洙不是韩国人。
ㄱ: 현주 씨 남펀은 회사원입니까? 贤珠的丈夫是公司职员吗?
ㄴ: 아니오, 회사원이 아닙니다. 정치인입니다. 不是,不是公司职员,是政治家。
ㄱ: 생일이 6월 18일이지요? 你的生日是六月十八日吧?
ㄴ: 6월 18일이 아닙니다. 7월 18일입니다. 不是六月十八日,是七月十八日。
5、“그러니까”连接副词,置于两个句子之间,表示前一句是后一句的理由或根据。“그래서”只是单纯地表示前后的因果关系,而“그러니까”是以前一句的事实为理由或根据说明后一句的事实或使之合理化,所以后一句主要使用以说话人的判断为根据的祈使句、共动句或表示说话人意志或推测的句子。
例:
ㄱ: 내일 시험이 있어요. 그러니까 좀 조용히 해 주세요.
明天考试,所以请安静些。
ㄴ: 미안해요. 对不起。
ㄱ: 같이 백화점에 갑시다. 一起去商店吧。
ㄴ: 미안해요, 약속이 있습니다. 그러니까 흥단 씨하고 가십시오.
对不起,我有个约会,请和洪丹一起去吧。
ㄱ: 지영 씨, 빨리 오세요. 저기 버스가 와요. 志永,快来,公共汽车来了。
ㄴ: 오늘은 너무 피곤해요. 그러니까 택시를 탑시다.
今天太累了,还是坐出租吧。
ㄱ: 우리 롯데 월드에 놀러 가요. 我们到乐天世界去玩吧。
ㄴ: 거기는 사람이 너무 만아요. 그러니까 다른 곳에 갑시다.
那儿人太多了,还是去别的地方吧。
ㄱ: 늦었어요. 그러니까 빨리 좀 갑시다. 晚了,快走吧。
ㄴ: 알겠습니다. 知道了。
ㄱ: 오늘 극장에 사람이 많을까요? 今天剧院人多吗?
ㄴ: 오늘은 주말이 아니에요. 그러니까 사람이 많지 않을 겁니다.
今天不是周末,所以人不会多。