4、属格助词“~의”用于名词代词后,表示所属关系。在口语中“나의”与“저의”常简缩为“내”和“제”。
例:
ㄱ:이것은 누구(의) 책이에요? 这是谁的书?
ㄴ:문수 씨의 책이에요. 文洙的书。
ㄱ:이거 왕단 씨의 사전이에요? 这是王丹的词典吗?
ㄴ:아니오. 이건 내 사전이에요. 不是,这是我的词典。
ㄱ:어제 누구(의) 선물을 샀어요? 昨天买了给谁的礼物?
ㄴ:아버지에게 드릴 선물을 샀어요. 买了送给爸爸的礼物。
ㄱ:이름이 뭡니까? 叫什么名字?
ㄴ:제 이름은 진문수입니다. 我叫陈文洙。
ㄱ:이세민 씨를 알아요? 认识李世民吗?
ㄴ:네, 제 친구예요. 认识,是我的朋友。
ㄱ:동생의 이름이 무엇입니까? 妹妹叫什么?
ㄴ:내 동생 이름은 김정아입니다. 我妹妹叫金正雅。
5、助词“~도”包含关系,相当于汉语“也”“还”。
例:
아기가 저요. 엄마도 자요. 孩子睡了,母亲也睡了。
우리 집에는 개가 있어요. 고양이도 있어요. 我家有狗,也有猫。
왕단 씨는 한국말을 잘해요. 일본말도 잘 하고요.
王丹韩语说得好,日语也说得好。
지영 씨는 맥주를 마셔요. 왕단 씨도 맥주를 마셔요.
志永喝啤酒,王丹也喝啤酒。
ㄱ:어디에 갑니까? 去哪儿?
ㄴ:은행에 가요. 去银行。
ㄱ:나도 같이 갑시다. 我也一起去。
ㄱ:무엇을 샀어요? 买了什么?
ㄴ:바지하고 구두를 샀어요. 그리고 모자도 샀고요.
买了裤子和皮鞋,还买了帽子。
6、“-만”是表示限定的肋词,相当于“只…”“仅…”。
(1)왕단 씨는 맥주를 마십니다. 문수 씨도 맥주를 마십니다. 지영 씨만 콜라를 마십니다. 喝啤酒,文洙也喝啤酒,只有志永喝可乐。
(2)우리 반 학생들은 모두 서양 사람입니다. 진문수 씨만 중국 사람입니다.
我们班都是欧美人,只有陈文洙是中国人。
(3)ㄱ:가족하고 같이 한국에 왔어요? 和家人一起来韩国的吗?
ㄴ:아니오, 저만 왔어요. 不是,就我一个人来了。
(4)ㄱ:지영 씨 왔어요? 志永来了吗?
ㄴ:아니오, 저영 씨만 안 왔어요. 还没有,只有志永还没来。
(5)ㄱ:빵하고 우유를 살 거예요? 要买面包和牛奶吗?
ㄴ:아니오, 빵만 살 거예요. 不,只买面包。
(6)ㄱ:백화점에도 갈 거예요? 要去商店吗?
ㄴ:아니오, 영화관에만 갈 거예요. 不,只去电影院。