英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语阅读学习 » 正文

“도플갱어(doppelgänger)”是什么意思?

发布时间:2023-05-29     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
二重身(doppelgänger)含义 
 
도플갱어는 '살아있는 사람처럼 보이는 영혼 또는 관련이 없지만 매우 닮은 모습을 지닌 다른 사람'이라는 뜻을 가지고 있습니다. 우리가 평소에 쓰는 도플갱어라는 단어는 정말 비슷하게 생긴 사람이라고 이해하시면 됩니다. 일반적으로는 외모를 기반으로 하고 가끔 행동이나 말투 등이 비슷할 때도 넓은 의미에서 도플갱어라고 쓰기도 합니다.二重身的意思是“酷似活人的幽灵或是面貌极为相似却毫无关联的人”。大家可以理解成长得非常像的人。一般除了长相外,行为和语气等相似时也会用这个词。
 
 
二重身(doppelgänger)由来
 
도플갱어는 독일의 소설에서 유래되었습니다. 당연히 도플갱어도 독일어에서 왔습니다. 두 배로 만들다라는 의미를 지닌 독일어 'doppeln'과 걸어 다니는 행인을 의미하는 독일어 'Gänger'를 합쳐 도플갱어라고 부르게 되었습니다. 
 
二重身一词来源于德国小说,所以这次词当然也是德语。表示使加倍的“doppeln”和表示行人的“Gänger”组合在一起,就是二重身。
 
 
독일에서는 미스터리하고 그로테스크한 의미로 사용했습니다. 자신과 똑같은 모습을 한 사람(도플갱어)을 만나면 둘 중 한 명은 죽게 된다는 이야기가 있습니다. 도플갱어와 관련된 이야기는 일종의 떠도는 무서운 소문 같은 것으로 여겨지고 있습니다.
 
在德国,这个词带有神秘、特异的含义。有传闻说,如果遇到和自己一模一样的人(二重身),两人中就有一人会死去。与二重身有关的故事被认为是可怕的传闻。
 
 
二重身(doppelgänger)题材
 
자신과 똑같은 사람을 마주한다는 것은 굉장히 예전부터 쓰이던 소재입니다. 대표적으로는 우리나라 고전소설 '옹고집전'에서 볼 수 있습니다. 평소에 못된 성품을 가진 옹고집이 자신과 똑같은 모습을 한 또 다른 옹고집을 마주하면서 이야기가 전개되는 것입니다. 또한, 쥐가 손톱을 먹고 손톱의 주인으로 변하는 전래 동화도 있는 것으로 보면 도플갱어는 예전부터 흥미로운 소재였습니다.
 
很久之前就有人把二重身当作写作素材,比如韩国古典小说《雍固执传》。故事围绕着品性不好的真雍固执和与其长得一模一样的假雍固执展开。韩国还有个传统童话,讲的是老鼠吃了指甲后,变为指甲的主人。由此看出,二重身自古以来就是非常有趣的素材。
 
 
 
한편, 현대 예술에서도 도플갱어라는 소재를 활용하고 있습니다. 2019년에 개봉한 영화 '어스'는 도플갱어를 소재로 한 스릴러 영화로 호평을 받았습니다. 현재 네티즌 평점 7.70으로 꼭 한번 보시길 추천드립니다. 이외에도 이병헌 주연의 '광해, 왕이 된 남자' 또한 도플갱어를 소재로 한 영화입니다. 이렇게 도플갱어는 많은 예술 작품에서 활용되고 있습니다.
 
另外现代艺术中也用到了这一素材。2019年上映的电影《Us》就是一部以二重身为素材的惊悚片,获得了观众们的好评。目前评分为7.70,推荐大家去看。除此之外,由李秉宪主演的《光海,成为王的男人》也是以二重身为题材的电影。在许多艺术作品中都用到了二重身题材。
 
 
结果还是无法共存
 
도플갱어를 소재로 만든 작품의 결말은 어떻게 될까요? 모든 작품이라고 확신할 수는 없지만 대부분의 작품은 도플갱어는 서로 공존할 수 없는 결말로 끝나게 됩니다. 옹고집전에서도 최종적으로는 가짜 옹고집이 사라지게 되어있으며 기타 다른 작품에서도 서로 닮은 사람 중 한 명은 어떻게 해서든 떠나게 됩니다.
 
所有以二重身为题材的作品结局是什么呢?至少大部分作品中的原身和二重身是无法共存的。《雍固执传》中最红假雍固执消失了。其他作品中,不论如何两人中总有一人会离开。
 
 
--今日词汇--
 
미스터리하다(mystery)【形容词】神秘的
 
그로테스크하다(grotesque)【形容词】奇异的 ,奇形怪状的
 
떠돌다【自动词】传播 ,散播
 
성품【名词】品性 ,性情
 
결말【名词】结尾 ,结局
 
 
 
--句型语法--
 
 
-게 되다
 
跟在动词后面,以"게 되다"形式在句子中使用,表示转变为某种新的情况或到达某种结果.
 
 
오늘부터 여러분에게 한국어를 가르치게 되었어요.
 
今天开始给大家教韩国语。
 
 
그 일이 까다롭게 되었어요.
 
那事情变得非常难办了。
 
 
운명적으로 그 여자를 만나게 되었어요.
 
可以说认识那个女孩是命运的安排。

Tag: “도플갱어(doppelgänger)”是什么意思?
外语教育微信

论坛新贴