李莉(女): 你能帮我一个忙吗?
王南(男):当然可以。
R: 공원에 놀러가서 저를 도와 사진 한장 찍어달라고 중국 친구들에게 요청을 구하려면 중국어로 어떻게 말해야 합당하지요?
Y:“能帮我照张相吗?”(천천히)라고 말할수 있습니다.
R:能帮我照张相吗?
Y:能。
할수 있다.
R:能。
할수 있다.
Y:帮。
돕다
R:帮。
돕다
Y:我。
나, 저
R:我。
나, 저
Y:照相。
사진을 찍다.
R:照相。
사진을 찍다.
Y:请注意,在这里我们在词中间用了一个汉语的量词“张“。
주의할 점이라면 여기서 우리는 중국어 수량사 “张”을 사용했습니다.
R:张。
장
Y:照张相。
사진을 한장 찍다.
R:照张相。
사진을 한장 찍다.
Y:能帮我照张相吗?(慢速)
저를 도와 사진 한장 찍어 주실수 있겠습니까?(천천히)
R:能帮我照张相吗?
저를 도와 사진 한장 찍어 주실수 있겠습니까?
Y:좋습니다. 계속해 두번째 부분 대화를 보내드립니다.
对话二 대화2
A(女):能帮我照张相吗?
B(男):没问题。
R: 이명란씨, 사람들은 다른 사람에게서 도움을 받을 경우가 종종 있는데요. 이 말을 조선어로 표현하면 아주 간단합니다. 즉 “제가 도와드릴까요?”
Y:중국어로 “我能帮助你吗?”(천천히)라고 말합니다.
R:我能帮助你吗?
Y:我。
나, 저
R:我。
나, 저
Y:能。
할수 있다.
R:能。
할수 있다.
Y:帮助。
도움
R:帮助。
도움
Y:你。
너, 당신
R:你。
너, 당신
Y:“吗”는 구절 맨 뒤에 사용되며 의문을 나타냅니다.
R:吗。
Y:“제가 도와드릴까요?” 能帮助你吗?(천천히)
R:我能帮助你吗?
Y:좋습니다. 그럼 계속해 세번째 부분의 대화를 들어보도록 하겠습니다.
对话三 대화3
A(女):我能帮助你吗?
A(여): 제가 도와드릴까요?
B(男):我的相机不见了。
B(남): 저의 사진기가 없어졌습니다.
A(女):别着急。我帮助你找。
A(여): 근심마세요. 제가 함께 찾아드릴께요.
B(男):你真好。谢谢!
B(남): 고맙습니다.
Y: 녜. “중국 문화의 이모저모”를 소개해드리기 전에 오늘 배운 내용들을 간단히 복습해보도록 하겠습니다.
R: 잘 기억하고 있습니다. “저를 도와주실수 있습니까?” 중국어로 말하면“你能帮我一个忙吗?”
Y: 좋습니다. 청취자여러분께서도 함께 따라 읽어주십시오. 你能帮我一个忙吗?(천천히)
Y: 다음은 조선어로 “저를 도와 사진을 찍어 주실수 없을까요?”인데요. 중국어로 어떻게 말합니까?
R: 能帮我照张相吗?
Y: 좋습니다. “사진 한장 찍다”를 중국어로“照张相”라고 말합니다.
R: 照张相。
Y: 주동적으로 도움을 주고 싶다면 이렇게 말할수 있습니다. 我能帮助你吗?(천천히)
R: 我能帮助你吗?
Y: 그럼 함께 대화를 들어보도록 하겠습니다.
对话一 대화1
李莉(女): 你能帮我一个忙吗?
王南(男):当然可以。
对话二 대화2
A(女):能帮我照张相吗?
B(男):没问题。
对话三 대화3
A(女):我能帮助你吗?
B(男):我的相机不见了。
A(女):别着急。我帮助你找。
B(男):你真好。谢谢!
Y: 좋습니다. 그럼 함께 “중국 문화의 이모저모”를 알아보도록 하겠습니다.
이웃관계는 중국 사회인간관계의 중요한 부분입니다. 예를 들어 부부싸움이 크게 벌어지면 이웃사람들이 달려와 말리군 합니다. 부부가 모두 출근하는 집에서는 집의 열쇠를 이웃 노인들에게 맡기면서 학교 공부를 마치고 돌아오는 자식들을 돌봐줄 것을 부탁하군 합니다. 하지만 오늘날 갈수록 많은 사람들이 아파트에 입주함에 따라 같은 아파트에서 생활하는 사람들간에도 잘 모르는 경우가 많습니다. 하여 보다 많은 주민들, 특히 노인들은 인간관계가 예전보다 못하다고 늘 말하군 합니다. 동시에 이웃간에도 새로운 소통과 교류의 방식을 사용하기 시작하고 있습니다. 예를 들면 일부 지역사회 주민들은 컴퓨터 인터넷을 통해 상호 정보를 나누고 감정을 교류하고 있습니다.
Y: 오늘 수업을 여기서 마치겠습니다. 끝나기 전에 여러분께 작은 테스트 문제를 내드리겠습니다.
R: “저를 도와주실수 있겠습니까?”를 중국어로 어떻게 말합니까?