R: 대부분 알아들을수 있습니다. 감사합니다.
Y:좋아요. 그럼 완정한 두 대화를 듣기 전에 이번 과목의 요점을 한번 더 복습하는게 어떨까요?
R: 좋습니다. 먼저 말씀하세요. 제가 따라서 하겠습니다.
Y: "감사하니다.”는 중국어에서 바로 “谢谢”(느린 속도로)입니다.
R: “谢谢”。
Y: 또“谢谢你”(느린 속도로)라고 합니다.
R:. “谢谢你”。
Y: "대단히 감사합니다.”는 중국어에서 바로 “非常感谢”입니다.
R: “非常感谢”。
Y: 대답할 때 “不用谢”라고 말할 수 있습니다.
R: 不用谢。
Y: 혹은 또 “没事儿”(느린 속도로)이라고 말할 수 있습니다.
R: 没事儿。
Y: "미안합니다”를 중국어로 어떻게 말합니까?
R: 对不起。
Y: 옳아요. 그럼 이 두 단락의 대화를 한번 더 들어보도록 합시다.
对话一 대화 1
李莉: 非常感谢!
王南:不用谢!
对话二 대화 2
(瓶子破碎的声音)
A:对不起。
B:没关系。
A:对不起。
B:没事儿。
Y: 좋아요. 오늘의 프로그램을 마치기 전에 “중국문화의 이모저모”를 알아보겠습니다.
중국사람들은 열정스럽고 손님을 뜨겁게 대하기로 이름이 나 있습니다. 중국사람들은 제일 좋은 음식으로 손님을 초대하는 것을 이치로 생각합니다. 주인은 열정스레 손님을 초대하는데, 늘 며칠전부터 준비를 합니다. 비록 한 상 그득하게 갖췄지만 그들은 그냥 이렇게 말합니다. “뭘 갖춘게 없어요. 그런대로 대충 식사합시다.” 주인은 이로써 손님에게 존경과 중시를 나타냅니다.
Y: 프로그램을 마치기 전에 여러분들에게 오늘의 테스트를 내드리겠습니다. 중국어에서 “미안합니다”를 어떻게 말합니까?