A: 你好。안녕하십니까.
B: 你好。안녕하십니까.
A: 您好。안녕하십니까.
B: 您好。안녕하십니까.
对话二 대화2
A:你叫什么名字?성함을 어떻게 쓰십니까?
B:我叫王龙。저는 왕룡이라고 합니다.
A:你叫什么名字?성함을 어떻게 쓰십니까?
B:刘陆。류육이라고 합니다.
对话三 대화3
A:这是我的名片。이것은 저의 명합입니다.
B:谢谢。감사합니다.
A:好久不见。你好吗?오랜간만입니다. 그간 잘 지냈습니까?
B:挺好的。谢谢。잘 있습니다. 감사합니다.
Y: 네. 앞으로 프로그램마다 저희들은 청취자 여러분들을 위해 중국의 문화와 중외문화 비교에 관한 상식을 소개하는 중국문화 이모저모를 만들었습니다.
R: 그럼 오늘의 중국문화 이모저모는 어떤 내용입니까?
Y: 그럼 함께 들어보겠습니다.
오늘의 프로그램을 마치기 전에 “중국문화의 이모저모”를 알아보겠습니다.
청취자 여러분께서도 주의하셨겠지만 인사말에서 “您好”와 “你好”가 있습니다. “您好”와 “你好”의 다른점은 “你好”가 동년배나 같은 사회지위의 사람과 인사할때 쓰고, “您好”는 어른이나 귀빈에게 인사드릴때 쓴다는 것입니다. 사실상 “您”은 상대방에 대한 존칭입니다. “您好”는 더 공식적이고 상대방에 대한 존중을 나타내는 인사말입니다.
R: 감사합니다. 오늘 저희들은 적지 않은 내용을 배웠습니다.
Y: 그렇습니다. 오늘 프로그램을 마치기 전에 오늘의 테스트를 내드리겠습니다. “오래간만입니다.”를 중국어로 어떻게 말할가요?