[直译] 与肚子相比,肚脐眼更大。
[解释] 事实上肚子绝对是主要部分,而肚脐眼是次要部分,比喻“某个不重要的事物占据主导地位”
[같은 속담] 발보다 발가락이 더 크다.
몸보다 배꼽이 더 크다.
有中国学生说,用“本末倒置”来理解,不知道对不对?
用以下例子来巩固~~
[例子]
1. 한국 전통 차를 사서 미국에 보냈는데 배송비가 너무 비싸서 놀랐어요. 선물 값은 만 육천 원인데 배송비가 3만 원이었거든요. 정말 배보다 배꼽이 더 커요.
买了韩国传统茶寄了美国,寄送费太贵了简直吓一跳了。礼物的价钱是1万6千元,但是寄送费需要3万元的啊。真的与肚子相比,肚脐眼更大。
2. 중고차를 샀는데 걸핏하면 고장이나 부품 교체비가 들어가고 기름도 새 차에 비해 훨씬 많이 소모되니 배보다 배꼽이 더 큰 셈이다.
买了二手车,动不动出故障而且换零件花钱,比起新车又费油,简直是与肚子相比,肚脐眼更大。
3. 프린터 가격은 20만 원 정도 하는데 1년 동안 사용하는 잉크 값은 40만 원이래요. 정말 배보다 배꼽이 더 크네요.
打印机价格是20万元,但是使用一年的打印墨需要40万元。真的与肚子相比,肚脐眼更大。
4. 배보다 배꼽이 더 크면 안 되는 것처럼, 간식이 식사보다 더 많아지면 문제가 된다.
就像与肚子相比,肚脐眼更大是不行的。 比起正餐,零食吃的多就成问题了。
5. 교통사고 합의문제로 전문가에게 맡기고 싶은데 전문가 상담비가 엄청나서 엄두를 못내고 있어요. 합의금보다 그게 더 부담스러우니까요. 배보다 배꼽이 더 커서 우리 같은 서민들은 생각도 못해요. (远之博韩语编辑)
交通事故协商时,想找个专家处理。但是专家咨询费太高,想都不敢想了。比起协议金,咨询费负担更重。与肚子相比,肚脐眼更大,我们庶民想都不能想了。
6. 차에 넣는 휘발유에 부가된 세금이 휘발유 가격을 넘어섰다. 세금만 해도 52%라고 한다. 배보다 배꼽이 더 큰 셈이다.
汽油费用中附加的税金超过了汽油价格了。光是税金要交52%。简直是
7. 세상에 커피는 많고 커피 도구는 그보다 더 많았다. 무엇보다 비쌌다. 커피 값 아끼려다 더 큰 돈을 지출하니 이런 형국을 두고 배보다 배꼽이 더 크다고 할테지.
世界上咖啡种类很多,煮咖啡工具比它还多,而且相当贵。本打算省点去咖啡店买咖啡喝的钱,想自己煮。结果买工具这个贵。这样的情况说成与肚子相比,肚脐眼更大吧。
8. 일본에서 직접 경차를 들여오려는 시도를 하기도 했다. 그러나 관세와 운반비, 이런 저런 인증에 필요한 부대 경비를 계산하면 배보다 배꼽이 더 컸다.
打算从日本进口小型车,但是算起关税,搬运费,还有各种各样的认证所需要的附带经费,与肚子相比,肚脐眼更大。
9. 출고가격이 500원인 맥주의 경우 주세 500원에 교육세 150원이 붙으니 그야말로 배보다 배꼽이 더 크다고 할 수 있다.
出库价格是500元的啤酒,加酒税500元,教育税150元。这个真是可以说与肚子相比,肚脐眼更大。