英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语俗语学习 » 正文

韩语趣味俗语故事【让人吃苦头】

发布时间:2021-02-26     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 
골탕을 먹이다
让人吃苦头
 
골탕이란 원래 소의 머릿골과 등골을 맑은 장국에 넣어 끊여 익힌 맛있는 국물을 가리키는 말로써, 골탕을 먹는 것은 맛있는 고기 국물을 먹는다는 말이었어요. 그러던 것이 "곯다" 라는 말이 골탕과 음이 비슷함에 따라 골탕이라는 말에 "곯다" 라는 의미가 살아나고, 또 "먹다" 라는 말에 "입다", "당하다" 의 의미가 살아나서 "골탕 먹다" 가 "겉으로는 멀쩡하나 속으로 남모르는 큰 손해를 입게 되어 곤란을 겪는다"는 뜻으로 쓰이게 되었고 "골탕 먹이다" 는 "한꺼번에 크게 손해를 입히거나 남패를 당하게 만들다" 는 뜻으로 쓰이게 되었답니다.
骨汤原指将牛的头骨和脊椎骨放入酱汤清炖的美味的汤,喝骨汤原指喝这种汤。可是骨汤的发音近似“腐烂”,“吃”的音近似“被算计,被整”,所以“끌탕 먹다”后来常常喻指“貌似正常,却蒙受着不为人知的损失或遇到困难。”"골탕 먹이다"则指“让人吃苦头”。

Tag: 韩语趣味俗语故事【让人吃苦头】
外语教育微信

论坛新贴