英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国文化 » 韩国旅游 » 正文

韩国夏季最火的4大庆典盘点!

发布时间:2024-08-09     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 1. 보령머드축제
1.保宁泥浆节(Boryeong Mud Festival)
먼저 국내 대표 해양 축제로 꼽히는 '보령 머드축제'가 충남 보령에서 오는 7월 16일부터 8월 15일까지 한 달간 열릴 예정이다.
保宁泥浆节在忠清南道保宁市举行,是韩国最著名的海洋庆典之一。今年的泥浆节将从7月16号一直持续到8月15号。
장소는 대천해수욕장으로 충남도와 보령시가 합작해 '2022 보령 해양머드박람회'를 개최한다.
具体地址是在大川海水浴场。届时还有忠清南道和保宁市联合举办的《2022保宁海洋泥浆博览会》
앞서 보령시는 1998년부터 매년 여름철마다 머드 축제를 열어왔다. 올해는 보령해양머드박람회와 연계한 다양한 체험시설이 마련돼 큰 재미를 선사한다.
保宁市从1998年开始,每年夏季都会举办泥浆节。今年主办方为了海洋泥浆博览会,还增设了许多体验设施,让游客们享受到更多乐趣。
축제에는 머드를 온몸에 뒤집어쓴 채 갯벌에서 뛰어놀 수 있는 '갯벌 체험', 슬라이드를 타고 내려와 갯벌에 빠지는 '머드 트위스트 슬라이드' 등 30여종의 프로그램들이 즐비하다.
全身裹上泥浆,在滩涂上嬉戏。或是从滑梯上滑下,陷进滩涂。这里共有30多种项目等着你来玩。
이 밖에도 피부 노폐물을 제거해주는 '초대형 머드탕', '머드밤', '머드 인피니트풀' 그리고 화끈한 공연을 즐길 수 있는 '머드·스트리트댄스', 'K팝 콘서트' 등의 무대도 준비된다.
此外,还有能够去除皮肤污垢的“超大型泥浆池”、"泥浆之夜"、“泥浆Infinity Pool”以及可以欣赏火热舞台表演的“泥浆·街头舞蹈”、“K-POP演唱会”等。
 
2. 신안 섬수국축제
2. 新安岛绣球花节
신안섬은 대한민국 최서남단에 위치하고 있는 1025개의 섬들로 이루어진 곳으로 형형색색 피어난 수국꽃들이 화사한 것으로 유명세를 떨치고 있다.
新安岛位于韩国最西南端,由1025个岛屿组成。在这里,五彩缤纷的绣球花非常有名。
이곳 신안섬은 앞서 24일 '섬 수국축제'를 개최해 7월 3일까지 10일간 축제를 진행한다. '팽나무 10리길에서 수국을 만나다'는 주제로 열린 이번 축제는 수국공원, 환상의 정원을 중심으로 도초도 일원에서 열린다.
新安岛于24日开始,举行为期10天的“岛 绣球花节”。本次活动在以绣球花公园、梦幻庭院为中心的都草岛一带举行,主题是“在朴树10里路遇见绣球花”。
팽나무 10리길은 아름드리 명품 팽나무 716주가 장관을 이루고 있는 것이 특징이다. 이와 함께 바람을 느끼며 숲길을 걸으면 기분이 좋아 최상의 힐링 산책길로도 각광받는다.
在朴树10里路,你能看到716棵双手环抱粗的朴树。漫步在林间小道,感受着徐徐吹来的微风。这是一个非常治愈、非常适合散步的地方。
이외에도 12만본 200만 송이의 수국과 애기동백 등 2100주의 다양한 수목 그리고 문화 전시행사를 비롯한 스탬프투어, 해시태그 이벤트 등을 즐길 수 있다.
这里有12万棵,200万朵绣球花以及茶梅等2100棵树木。还有文化展示活动、集章之旅、话题活动等。
 
3.부산바다축제(다대포·해운대·광안리 해수욕장)
3. 釜山海洋节(多大浦、海云台、广安里海水浴场)
부산바다축제가 2년 만에 돌아온다. 이번 축제는 시민들이 참여하는 대규모 행사로 7월 30일부터 8월 7일까지 8일간 다대포, 해운대, 광안리 해수욕장에서 개최된다.
釜山海洋节时隔两年再次举行。此次大规模活动将从7月30日至8月7日在多大浦、海云台、广安里海水浴场举行。
앞서 부산바다축제는 2019년까지 개최돼 왔다. 하지만 코로나19로 인해 2020년, 2021년 휴식기를 겪고 올해 다시 부활했다.
上一次举办还是在2019年,后来因为新冠疫情停办了两年后,于今年重新举行。
부산바다축제는 관객들이 객석 없이 풀장 안에서 뛰어놀며 즐기는 것이 큰 특징이다. '나이트 레이스', '재즈 페스티벌', '스윙 파티' 등 다양한 EDM 파티에서 관객들의 스트레스를 풀 예정이다.
该庆典的最大特点就是没有座位,游客们是在泳池内玩耍。还有《夜场竞技》、《爵士音乐节》、《摇摆派对》等各种EDM音乐派对,让游客们尽情释放压力。
특히 이번 축제는 부산시가 시민주도형 축제로 기획해 좀 더 자유롭고 퀄리티 있는 '바다축제'를 즐길 수 있을 것으로 전망된다.
而且此次庆典为市民主导型庆典,游客们可以享受到更加自由、高品质的“海洋庆典”
 
4. 신촌물총축제
4. 新村水枪节
마지막으로 무려 3년 만에 돌아온 서울 여름 대축제 '신촌물총축제'가 있다. 7월 30일부터 7월 31일까지 이틀간 신촌역 2번·3번 출구 앞에서 개최된다.
最后要介绍的就是时隔3年重新举办的“新村水枪节”。该活动将于7月30日至7月31日在新村站2号、3号地铁站出口处举行。
앞서 물총축제는 2013년부터 개최돼 총 100만 여명이 다녀갈 정도로 큰 인기를 끌었다. 하지만 코로나19 사태로 인해 중단됐고 거리두기가 해제되면서 다시 모습을 드러냈다.
第一届水枪节举办于2013年,共吸引了100多万游客。后来受疫情影响,暂停举办。随着韩国全面解除保持社交距离措施,水枪节再度来袭
특히 이번 축제에서는 기존 DJ 공연과 더불어 참가자들 간에 경쟁심을 불태울 수 있는 '물총 선수권 대회'도 새롭게 준비됐다.
而且此次活动中,除了原有的DJ表演外,还准备了“水枪锦标赛”,点燃参赛者们的“战火”。
今日词汇:
 
띠다【他动词】
 
합작하다【他动词】合作
 
연계하다【他动词】连接,联系
 
즐비하다【形容词】鳞次栉比 ,比比皆是
 
각광받다【词组】受到关注 ,引人注目
 
퀄리티(quality)【名词】质量
 
句型语法:
 
-(으)ㄴ 채
 
用于表示事物所处的状态继续保持下去。
 
(1) 가: 민수 씨, 옷이 왜 그래요? 많이 구겨졌네요.
民洙,衣服怎么这样?都皱了。
나: 어젯밤에 너무 피곤해서 옷 입은 채로 그대로 잤다가 출근해서 그래요.
昨天太晚了,穿着衣服就睡了,醒来后上班就成这样了。
 (2) 가: 여보, 저기 살아서 꿈틀거리는 낙지 좀 보세요. 우리도 좀 살까요?
亲爱的,你看那边一伸一缩的鱿鱼,我们买点吧?
나: 그럽시다.
买吧。
가: 매콤하게 낙지볶음이나 해야겠어요.
我要做辣炒鱿鱼。
나: 무슨 소리예요? 낙지는 산 채로 먹어야 맛이 있어요.
什么呀?鱿鱼要活着才好吃。
-을/를 비롯해서
 
表示在诸多事物中包含着特定的事物。
 
가: 재활용할 수 있는 것에는 어떤 것들이 있습니까?
能回收利用的物品有哪些?
종이류를 비롯해서 캔류, 플라스틱류, 병류 등이 있습니다.
有包括纸张在内的易拉罐,塑料,瓶子等。
가: 선생님 병문안에 갈 사람은 누구누구입니까?
去看望老师的都有谁?
나: 저를 비롯해서 우리 반 학생들 모두 다 가려고 합니다.
包括我在内,我们班学生都想去。

Tag: 韩语阅读 中韩双语 韩国旅游
下一篇:暂无
[查看全部]  相关评论
外语教育微信

论坛新贴