在韩国,5月被称为家庭月。5月5号有儿童节,8号有父母节,21号有夫妇节。因为与家庭有关的节日主要集中在5月,所以5月被称为家庭月。
국내에는 잘 알려지지 않았지만 15일은 세계가정의 날이다. 1993년 UN이 건강한 가정을 만들려고 모든 구성원들이 적극 노력하자는 취지로 이런 날을 만들었단다.
其实很多人不知道5月15号是国际家庭日。联合国大会在1993年确立每年的5月15日为国际家庭日,每一个家庭成员都应该为建设健康家庭而努力。
의미를 전혀 몰랐던 어린 시절에도 5월은 손꼽아 기다리는 달이었다. 등교를 하지 않는데다 선물을 받는 어린이날이 있었기 때문이다.
小时候虽然完全不了解这些节日的意义,但是每年都会期待5月的到来。因为不仅会放假,儿童节还能收到礼物。
그날이 가까워 오면 부모님과 조부모님이 올해는 어떤 선물을 주실지 기대에 부풀었다. 어린이날 즈음 만나는 친척들이 주시는 용돈도 기쁨 중 하나였다.
越临近儿童节就会越来越期待今年爸爸妈妈和爷爷奶奶、外公外婆会送什么礼物。还有亲戚们给的零花钱也是让人高兴的原因之一。
어른이 되고 나서는 5월이 반갑지 않았다. 정확하게 말하면 취업을 하고 결혼을 하면서 생겨나는 책임으로 어깨가 무거워지면서부터였다.
但是长大以后就没有那么期待5月了。准确来说,应该是从工作、结婚以后,肩上的责任变重开始。
어린이날은 이제 무언가를 받기보다는 주는 날이 됐다. 눈을 빛내는 조카를 보노라면 무엇이든 해 주고 싶은 마음과 동시에 얇은 지갑이 떠오른다.
长大以后的儿童节,你成了送礼的人。看着眼睛闪闪发光的侄子侄女什么都想给买,当然随之而来的还有变薄的钱包。
어버이날 또한 카네이션 한 송이와 삐뚤빼뚤 쓴 카드로 족했던 옛 시절과 달리 봉투부터 준비하는 일이 당연해졌다.
以前的父母节,给爸妈送上一束康乃馨以及写的扭扭歪歪的贺卡。但是现在基本上都是送钱。
스스로 아직 경제 여유가 부족해서인가 하면서도 이 즈음 나오는 기사들을 보면 기자만의 고민은 아닌 듯하다.
也可能是还未实现财务自由,看看那段时间的新闻报道就能知道这不仅仅是记者们的苦恼。
5월에 각종 기념일로 인한 지출이 많아 부담을 느끼는 사람들은 ‘메이포비아’라는 신조어를 만들었다고 한다. 5월을 뜻하는 ‘메이’와 공포증 ‘포비아’를 합친 말이다.
5月有太多纪念日,导致不少人会感到经济负担。于是诞生了新词“Mayphobia”,由5月的“May”和恐惧症的“phobia”组合而成。
외국어 표기:Mayphobia(영어)
外语标记:Mayphobia(英文)
5월을 뜻하는 '메이(May)'와 공포증을 뜻하는 '포비아(phobia)'를 합쳐 만든 신조어로, '5월 공포증'을 뜻한다. 주로 직장인들 사이에서 각종 기념일이 많아 경제적 부담이 커지는 5월을 두려워하는 증상을 가리키는 말로 쓰인다.
由5月的“May”和恐惧症的“phobia”组合而成的新词,意指“5月恐惧症”。主要出现在职场人群体,因为纪念日较多,经济负担变重,从而害怕5月到来。
今日词汇:
손꼽다【自动词】数一数二 ,屈指可数
부풀다【自动词】充满 ,充溢
반갑다【形容词】高兴 ,愉快
삐뚤빼뚤【副词】歪歪扭扭
포비아(phobia)【名词】恐惧症,恐怖症
句型语法:
-노라면
用于动词词干后的连接语尾,表示前面的动作、行为持续下去,早晚会出现某种结果。
사노라면 언젠가는 좋은 날도 있겠지.
只要活下去,总有一天会过上好日子的。
-고 나다
接在动词后。表示动作完结,强调前面动作的完成。
숙제를 다 하고 나니까 마음이 가벼워졌어요.
作业都做完了,心情变得很轻松。
힘든 일을 하고 나니 온 몸에 땀이 흘렀습니다.
把累人的事都做完了全身汗流浃背的。
모든 것을 다 얘기하고 나면 오해가 풀릴거야.
把所有的都说了的话,误会也会解开的。
목욕을 하고 나서 맥주를 한 잔 마셔봐요. 기분이 좋아질테니.
洗完澡喝杯啤酒,心情会变好的。