3ㆍ1 운동의 정신을 계승한 대한민국임시정부의 법통과 역사적 의의를 기리고, 독립운동사를 통해 민족 공동체 의식을 확립해 통일의 기반을 조성하기 위해 만든 국가기념일이다. 중국 상하이에서 임시정부가 수립된 날인 1919년 4월 11일을 말한다. 이날은 임시정부의 설립 주체인 임시의정원이 1919년 4월 10일 밤 10시부터 10개조로 이루어진 《대한민국임시헌장》을 철야 심의한 후, 4월 11일 오전 국무총리를 수반으로 하는 헌법을 제정ㆍ발포하고 국호(國號)를 '대한민국'으로 정해 임시정부를 수립한 날이다.
为纪念继承三一运动精神的大韩民国临时政府的法统和历史性意义,通过回顾独立运动历史铸牢韩民族共同体意识,奠定统一基础而设立的国家纪念日。1919年4月11日,“大韩民国临时政府”在中国上海成立。临时政府召开第一届议政院会议,于4月10日晚10点开始彻夜审议《大韩民国临时宪章》十条,并于4月11日上午正式发布,定国号为“大韩民国”。
수립기념일은 1989년까지는 한국독립유공자협회에서 기념식을 주관하다 1989년 12월 30일에 국가 기념일이 되었고, 1990년 기념식부터 정부가 주관하는 행사가 되었다. 2018년까지는 4월 13일에 시행됐으나 임시정부 수립 100주년을 맞는 2019년부터는 4월 11일로 변경됐다. 이는 역사학계에서 발견한 추가 자료를 비롯해 학계의 전반적인 의견에 따라 변경된 것이다.
一直到1989年,大韩民国临时政府成立纪念日一直由韩国独立功勋者协会主办纪念活动。1989年12月30日,成立纪念日成为国家纪念日。从1990年开始,纪念活动交由政府主办。一直到2018年,都是于4月13日举行。但是从临时政府成立100周年的2019年开始改为4月11日。根据新发现的史料记载和学者意见,修改了纪念日日期。
수립 기념식 행사는 백범김구기념관에서 열리며, 광복회장의 임시정부 수립 경과보고, 국무총리 기념사, 기념 축시 낭송의 순서로 진행된다.
纪念活动在首尔白凡金九纪念馆举行。活动按照光复会会长的临时政府成立经过报告、国务总理纪念词、纪念祝诗朗诵的顺序进行。
대한민국 임시정부 수립일 변경
韩修改“大韩民国临时政府”成立纪念日
정부는 1989년 12월 대한민국 임시정부 수립 기념일을 4월 13일로 정하고, 이듬해부터 대한민국 임시정부 수립 기념식을 시행해 왔다. 이는 국사편찬위원회가 1969년 발간한 《일제치하 36년사》에 기초를 둔 결정으로, 이 책은 1919년 편찬된 《한일관계사료집》과 1932년 《조선민족운동연감》 자료를 근거로 한다.
1989年12月,韩政府将民国临时政府成立纪念日定为4月13日,并从第二年开始举办纪念活动。将纪念日定于4月13日,是根据了国史编纂委员会于1969年发行的《日本统治下的36年史》,而该书参考了1919年编纂的《韩日关系史料集》和1932年得《朝鲜民族运动年鉴》。
그러나 학계에서는 임시정부 수립일이 1919년 4월 11일이고 많은 자료에서 임정이 이날 기념식을 거행했다는 점을 바탕으로 기념일의 날짜 정정이 필요하다는 논의가 이어졌다. 한국국민당의 기관지 《한민》에 '4월 11일이 임시헌장을 발포하고 대한민국임시정부를 성립한 기념일'이라는 기록이 남아 있다는 점,1920년 독립운동가 김병조의 《독립운동사략》, 상하이에서 발행되던 신문 《시사신보》에서도 4월 11일을 수립일로 언급했다는 점 등이 근거가 되었다.
但是学界认为临时政府成立日是1919年4月11日,很多资料也显示临时政府在当天举行了纪念仪式,所以不断提出需要修改纪念日。韩国国民党的机关报《韩民》中留有“4月11日是发布临时宪章、成立大韩民国临时政府的纪念日”的记录,而且1920年独立运动家金炳祚的《独立运动史略》、在上海发行的《时事新报》中也提到了4月11日是临时政府成立日。
今日词汇:
기리다【他动词】称赞 ,称颂
수반【名词】首脑,元首
주관하다【他动词】主管,主办
시행되다【自动词】施行 ,实施
발간하다【他动词】发刊 ,付刊
논의【名词】议论 ,谈论
句型语法:
-아/어/여 오다
表示变化持续进行,一直持续到现在。活用举例:中文里的“过来人(我是过来人)”「从过去到现在」
가:남자친구 있어요?
有男朋友吗?
나:3년 전부터 사귀어 온 남자친구가 있어요.
有已经谈了三年的男朋友了。
나는 지금까지 열심히 살아 왔다.
到现在为止我一直努力地活着。
3년 동안 사귀어 온 그녀와 헤어졌다.
和交往了3年的她分手了。
박 선생님은 이 수업을 10년 동안 해 왔다.
朴老师已经上了十年这门课了。
지금까지 공부를 잘해 왔다.
直到如今学习都很好。