韩语学习网
最受韩国MZ世代喜爱的酒类品牌居然是它!
日期:2024-08-05 08:51  点击:272
 하이트진로가 국내 No.1 소주 ‘참이슬’을 필두로 MZ세대와의 소통을 활발히 하며 주류 트렌드를 선도하고 있다.
海特真露旗下的韩国No.1烧酒品牌——真露积极与MZ世代沟通,引领着韩国酒类消费趋势。
최근 데이터 기반 리서치 기업 ‘메타서베이’가 발표한 온라인 설문조사에 따르면 하이트진로의 참이슬이 20대가 선호하는 소주 브랜드 1위로 선정되며 대한민국 No.1 브랜드로서의 견고한 입지를 입증했다. 하이트진로는 콘텐츠 ‘이슬라이브’를 운영하고 MZ세대 인기 브랜드와 협업, 대학교 축제 지원 등 온·오프라인에 걸쳐 다양한 활동을 통해 국민 소주로서의 입지를 다져갈 방침이다.
根据市场调研公司metavey近期发布的网络调查问卷结果显示,海特真露当选20多岁年轻人最喜爱的烧酒品牌,证明其韩国第一酒的稳固地位。海特真露计划通过线上/线下各种活动,巩固其国民烧酒的地位。比如运营《Isul Live》、与深受MZ世代群体喜爱的人气品牌合作、赞助大学庆典活动等。
하이트진로는 참이슬과 함께하는 디지털 미디어 채널 딩고(dingo) 온라인 콘텐츠 ‘이슬라이브’를 통해 꾸준한 사랑을 받고 있다. 이슬라이브는 건전한 주류 문화를 선도함과 동시에 음악의 즐거움을 전달하는 소주업계 최초의 온라인 음악 콘텐츠다. 하이트진로는 취중 라이브를 콘셉트로 가수들이 참이슬과 함께 라이브 음악을 선보이는 콘텐츠로 새로운 시도를 했다.
海特真露与Dingo合作的网络节目《Isul Live》一直受到人们的喜爱。该节目是烧酒行业出的第一档网络音乐节目,节目中不仅提倡健康酒文化,还传递了音乐的乐趣。歌手们在微醺状态下进行现场演唱,海特真露此举可谓是全新的尝试。
2015년 ‘시즌1’ 시작 이후 2022년 8월에 ‘시즌2’로 재개한 이슬라이브는 위너, 세븐틴, EXID, (여자)아이들, 이무진 등이 참여했다. MZ세대가 좋아하는 음악과 채널을 활용한 콘텐츠를 제공해 지금까지 사랑받고 있다. 시즌2의 누적 조회 수는 약 2700만회 이상 기록했으며 이슬라이브는 ‘음주 유튜브 예능의 대명사’로 자리매김하며 바이럴 영향력이 큰 트위터를 중심으로 매월 2000~3000건씩 재확산되고 있다. 시즌2는 올해 연말까지 다양한 아티스트와 함께 소비자를 찾아갈 예정이다.
2015年第一季开播,2022年8月播出的第二季的嘉宾有WINNER、Seventeen、EXID、(G)I-DLE、李茂镇等。MZ世代喜欢的音乐和频道内容让这档节目至今也一直备受观众的喜爱。第二季的累计播放量超2700万次,《Isul Live》成为饮酒油管综艺的代名词。在病毒式传播速度极快的推特上,每月新发布的相关内容就有2000~3000条。到今年年末为止,第二季计划与更多艺术家一起与消费者见面。
2015년 11월 시작된 이슬라이브 시즌1 역시 지코, 혁오, 선미, 창모 등 MZ세대로부터 큰 사랑을 받는 가수들이 참여해 누적 조회수 약 2억5000뷰를 기록하며 인기를 얻었다. 스타들의 술자리에 대한 궁금증과 음악을 재미있게 풀어냈다는 평이다.
2015年11月开播的第一季节目嘉宾是ZICO、HYUKOH、宣美、CHANGMO等受到MZ世代喜爱的歌手,累计播放量约2亿5000次,节目获得了巨大人气。有观众认为,该节目让人们看到了明星们对酒的好奇心,以及对音乐的趣味演绎。
특히, 이슬라이브 시즌2는 ‘2022 대한민국 디지털 광고대상 크리에이티브’ 디지털 영상 부분에서 은상을 수상, ‘2022 앤어워드’ 디지털 광고&캠페인 부문에서 수상하며 성과를 인정받았다. 시즌1도 2016~2017년 ‘The Newyork Festivals’ 디지털 커뮤니케이션 본상 수상을 비롯해 IBA, 에피어워드, 서울영상광고제, 대한민국 온라인 광고제 등 다수의 광고제에서 수상했다.
第二季节目获得了《2022大韩民国数码广告大奖创意》数码影像银奖、《2022&Award》数码广告&活动奖项,节目成果得到了认可。第一季也获得了2016~2017年《The Newyork Festivals》数码沟通大奖,并在IBA、Effie Award、首尔影像广告节、大韩民国网络广告节等多个广告节上获奖。
今日词汇:
 
필두【名词】为首 ,负责人
 
견고하다【形容词】坚固 ,牢固
 
입지【名词】位置 ,地位
 
건전하다【形容词】(思想、事物等)健全 ,健康
 
선도하다【自动词】先导 ,引导
 
句型语法:
 
-로서
 
表示身份、地位、资格、立场。
 
그 얘기는 아내로서가 아니라 친구로서 말한 거예요.
那些话不是作为妻子,而是作为朋友说的。
부모로서 의무를 다 해야 해요.
作为父母应尽自己的义务。
저는 학교대표로서 방송국에 간 일이 있었어요.
我曾经作为学校代表去过广播局。
드디어 우리도 전문가로서 승인을 받았습니다.
最终我们也被认可为专家。
남대문 시장은 한국의 명물로서 최근 들어 더욱 큰 인기를 얻고 있습니다.
南大门市场作为韩国的名胜地,最近人气更旺了。


顶部
11/24 16:03