韩语学习网
韩国人也喜欢吃糖葫芦?中韩糖葫芦有何不同
日期:2024-08-02 16:28  点击:207
 최근 1020세대를 중심으로 ‘탕후루’ 열풍이 불고 있다. 알록달록한 색감과 달콤한 맛의 인기에 힘입어 실제 한 탕후루 체인점 수는 5개월 만에 약 6배 급증했다. 지난 2월 약 50개에서 지난달 300여 개로 늘어난 것.
最近,10代20代年轻人之间掀起了“糖葫芦”热潮。亮晶晶的颜色和甜滋滋的味道备受欢迎,得益于糖葫芦的人气,实际上,有某糖葫芦品牌连锁店的数量在5个月之内迅速增加了6倍。2月的时候大约有50家门店,到了上个月,约增加了300家。
【糖葫芦的做法】
 
 
 
중국에서는 산사나무 열매를 막대에 꽃아 시럽처럼 끓인 설탕을 입혀 먹었다. 한국에서는 다양한 과일 열매 5~6개를 꼬치에 꽃은 뒤 설탕을 묻혀 만든다. 현재 탕후루 전문점에선 주재료인 딸기를 비롯해 샤인머스캣, 거봉, 스테비아토망고, 파인애플, 귤, 블랙사파이어 포도, 블루베리 등 다양한 종류를 판매하고 있다. 가격은 3000~4000원 선이다.
在中国,将山楂用木签子串好,裹上煮沸的糖浆,凝结后来食用。 在韩国,将5~6个各种水果果实串起来,然后沾上白糖制作而成。 目前,糖葫芦专卖店销售主材料多种多样,包括草莓、阳光玫瑰葡萄、巨峰葡萄、芒果番茄、菠萝、橘子、蓝宝石葡萄、蓝莓等。 价格在3000~4000韩元左右。
【韩国中学生最爱的三件套】
 
 
 
마라탕과 탕후루 그리고 프라푸치노···중딩들의 최애 먹거리 3종 세트
麻辣烫和糖葫芦还有星冰乐!是初中生们最爱吃的3种套餐
불과 몇 년 전만 해도 학교 앞의 최고 먹거리는 단연코 떡볶이였다. 물론 지금도 여전히 인기인 것만은 분명하다. 우르르 교문을 빠져나온 학생들은 저마다 종이컵에 담긴 떡볶이를 들고 학원을, 혹은 집을 향해 달려가는 게 일상이었다. 빨간 떡 사이의 김말이 튀김과 순대도 빠질 수 없는 별미다.
就在几年前,学校门前最好的小吃还是炒年糕呢。 当然,炒年糕现在依然很有人气,这是毋庸置疑的。 一窝蜂地涌出校门的学生们各自拿着纸杯装的炒年糕奔向补习班或家,这种情景很常见。 给红红的炒年糕做点缀的炸紫菜卷和米肠也是必不可少的美味。
하지만 최근 들어서 부쩍 눈에 띄는 게 있다. 색색이 영롱하고 이쁜 과일꼬치인 탕후루가 그 자리를 무섭게 밀어내는 모양이다. 지금은 고인이 된 배우 장국영의 영화 <패왕별희>에는 탕후루 이야기가 등장한다.
但最近却出现了一中引人注目的食物。 色彩斑斓漂亮的水果串糖葫芦似乎以恐怖的速度爬上了最受欢迎的校门口小吃的位置。 已故演员张国荣的电影《霸王别姬》中甚至出现了糖葫芦的故事。
일주일여를 짓눌린 시험에서 벗어나는 마지막 날, 우리 아이들은 일단 마라탕으로 시작한다. 화끈한 불맛 같기도 하면서 오묘한 매운맛이 스트레스를 날리는 데는 그만이다. 물론 인증샷을 나누는 건 필수다. 단체 대화방이 마라탕 사진으로 도배되는 순간이다.
被考试压抑了一个多星期,摆脱这种日子的最后一天里!孩子们先从麻辣烫开始解放自己。 麻辣烫的味道既像火辣辣的灼烧感,又有些微妙的辣味,特别有助于消除压力。 当然,分享认证照是必须的,于是就出现了聊天群被麻辣烫照片刷屏的瞬间。
이번엔 단맛이다. 새콤달콤 찐득한 설탕 시럽이 흘러내리는 과일꼬치인 탕후루는 보기에도 먹음직하다. 딸기, 샤인 머스캣, 사파이어 포도로 만든 탕후루가 최고 인기다. 그리고 차가운 얼음 음료인 프라푸치노로 마무리한다는데···.
这回该轮到甜味了。 流淌着酸甜的粘稠糖浆,这样的水果串糖葫芦看起来就很好吃。 用草莓、阳光玫瑰葡萄、蓝宝石葡萄制作的糖葫芦最受欢迎。 然后最后用冰饮料星冰乐收尾。
【10-20代人气最高】
 
 
 
사회관계망서비스(SNS)와 유튜브에서 맛 평가, 먹방, 만들기, ASMR 등 다양한 콘텐츠로 등장하는 탕후루는 10대 사이에서 인기다. 한국농수산식품유통공사가 올해 1월 1일부터 지난 6월 27일까지 약 5개월간 10대들이 가장 많이 검색한 냉동·간편 조리식품을 집계한 결과, 1위에 탕후루가 이름을 올렸다.
社会关系网服务(SNS)和YouTube上,糖葫芦以味道评价、吃播、制作、ASMR等多种内容登场,在10多岁青少年中很受欢迎。 韩国农水产食品流通公社从今年1月1日至6月27日的约5个月间做了一项统计,10多岁青少年搜索最多的冷冻、简易料理的食物有哪些,根据统计结果显示,排在第一民的是糖葫芦。
20~40세대도 관심을 보였다. 한국농수산식품유통공사 식품산업통계정보에 따르면 올해 상반기 냉동·간편식 연령대별 인기 검색어 순위에서 탕후루는 20대에서도 11위를 차지했고 30대와 40대에서도 12위에 올랐다.
20~40多岁的人也对糖葫芦表现了关注。 据韩国农水产食品流通公社食品产业统计信息显示,今年上半年,冷冻、简便食品相关的人气搜索词排名中(按照年龄段),糖葫芦在20多岁人群中排在第11位,在30多岁和40多岁人群中排在第12位。
날이 더워지면서 시원하게 먹을 수 있는 '아이스 탕후루'의 인기도 높아지고 있다. G마켓에 따르면 올해 6월 1일~7월 24일 기준 G마켓의 아이스 탕후루 판매량은 전년 동기 대비 780% 신장한 것으로 집계됐다. 쿠팡과 11번가, 네이버 쇼핑 등 다른 오픈마켓 플랫폼에서도 아이스 탕후루를 판매하는 사업자가 급증했다.
随着天气变热,吃起来很凉爽的“冰糖葫芦”的人气也越来越高。 据Gmarket统计,以今年6月1日至7月24日为基准,Gmarket的冰糖葫芦销售量比去年同期增长了780%。 在coupang、11番街、naver购物等其他公开市场平台上,销售冰糖葫芦的企业也剧增。
현재 서울에 자리한 탕후루 전문점만 60개 이상으로 집계된다. 공정거래위원회는 한 탕후루 프랜차이즈 전문점의 월평균 매출이 2022년 기준 1150만 원이라고 밝혔다. 키워드 분석사이트 썸트렌드는 지난달 25일부터 31일까지 '탕후루' 검색량이 전년 동기 대비 1040.33% 급증했다고 밝혔다.
据统计,目前位于首尔的糖葫芦专卖店就有60多家以上。 公平交易委员会表示,以2022年为准,韩糖葫芦连锁店月均销售额为1150万韩元。 关键词分析网站Sometrend表示,从上月25日到31日,“糖葫芦”的搜索量与去年同期相比,激增1040.33%。
【糖葫芦卖家爆发增长】
 
높은 인기에 탕후루를 판매하는 점포는 기하급수적으로 늘었다.
由于人气高涨,销售糖葫芦的店铺直线增长。
지난달 25일 국내 최초의 탕후루 프랜차이즈 '달콤왕가탕후루'를 운영 중인 달콤나라앨리스에 따르면 달콤왕가탕후루의 점포 수는 지난 2월 50여 개에서 7월 300여 개로 5개월 만에 6배로 급증했다. 매일 1.6개꼴로 새 점포가 계속 문을 연 셈이다.
上月25日,韩国国内糖葫芦连锁店鼻祖“王家糖葫芦”方透露,王家糖葫芦的店铺数量从今年2月的50多家增加到7月的300多家,5个月内激增了6倍。 也就是说,每天有1.6家新店铺陆续开业。
달콤왕가탕후루 외에도 '왕 왕가네탕후루', '대단한탕후루', '황후탕후루', '신쿵푸탕후루', '판다탕후루' 등 다양한 탕후루 전문점이 생겼다. 전문점 외에도 디저트 카페에선 탕후루 메뉴를 개발해 판매하고 있다. 신세계백화점은 오는 10일까지 무설탕 사탕후루를 선보인다.
除了王家糖葫芦外,还出现了“王!王家糖葫芦”、“了不起的糖葫芦”、“皇后糖葫芦”、“新功夫糖葫芦”、“熊猫糖葫芦”等多种糖葫芦专卖店。 除了专卖店外,甜点咖啡厅也开发了糖葫芦菜单,正在热销中。 新世界百货商店将在本月10日之前推出无糖糖葫芦。
서울 종로구 왕가 탕후루 익선점 앞에서 만난 직장인 박성지씨(29)는 "퇴근 시간에 오면 인기 메뉴가 품절이다"라며 "매장에서 먹기보단 포장을 하는 편인데 요즘 날씨가 더워 보냉팩은 필수"라고 말했다. 박씨는 "탕후루는 아이들 사이에서 유행이라고 하는데 직장인 사이에서도 인기가 많다"며 "점심시간에 동료들과 카페에 가는 것 대신 탕후루를 사 먹으러 종종 온다"고 얘기했다.
在首尔钟路区王家糖葫芦益善店前,笔者遇到了上班族朴成智(音,29岁),他表示:“下班时间来的话人气单品就会断货”,“比起在卖场里吃,我更喜欢包装带走,但最近天气炎热,所以冷藏包装是必备的”。 朴某说:“听说糖葫芦在孩子们之间很有人气,其实,糖葫芦在上班族之间也很有人气”,“午饭时间经常和同事们来吃糖葫芦,而不是去咖啡厅。”
重点词汇
 
샤인머스캣【名词】阳光玫瑰葡萄
 
거봉【名词】巨峰葡萄
 
스테비아토망고【名词】芒果番茄
 
프라푸치노【名词】星冰乐
 
영롱하다【形容词】悦耳、清脆、五彩缤纷
 
重点语法
 
-A/V-(으)ㄴ가운데
 
表示某种状态持续期间或某事发生后其结果持续的期间。
 
떠들썩한 가운데 술 취한 사람들이 들어왔어요.
 
喧闹中进来了一群喝醉的人。
 
교통 사고가 난 가운데 운전자가 도망을 쳤어요.
 
发生交通事故后司机逃逸了。
 
-ㄹ/을 예정이다
 
表示“将要,打算,计划”。
 
어디서 결혼할 예정이에요?
 
打算在哪儿结婚?
 
모레 회의를 열 예정입니다.
 
计划后天开会。


顶部
11/24 15:30