전국 초중고교에 재학 중인 다문화 학생 수가 9년 만에 3배 이상 늘어 전체의 3%에 달하는 것으로 나타났다. 여성가족부는 이런 현실을 반영해 다문화 가족 지원 사업에 종사하는 관계자들을 만나 관련 실태 등을 파악하고 다양한 대책을 수립할 예정이다.
韩国全国小学、初中、高中在读的多文化学生数量9年内增长3倍以上,占全体学生数量的3%。女性家族部会见了基于此现实从事多文化家庭支援事业的相关人士,掌握了相关情况,并计划制定多样对策。
여가부와 교육부는 지난해 초중고교에 다니는 다문화 가정 자녀 수가 16만 58명으로 2012년 4만 6954명보다 240.8% 증가했다고 13일 밝혔다. 반면 같은 기간 전체 학생 수는 672만여 명에서 532만여 명으로 21.0% 감소했다. 전체 학생 수가 감소세를 이어가는 가운데 다문화 가정이 늘면서 다문화 학생이 차지하는 비중은 갈수록 높아지는 추세다.
女性家族部和教育部13日表示,去年就读小学、初中、高中的多文化家庭子女数量为16万零58名,与2012年的4万6954名相比,增加240.8%。相反,同时间段内,全体学生的数量从672万名左右变为532万名,减少21%。在全体学生数量减少趋势持续发展的情况下,随着多文化家庭的增加,多文化学生占据的比重呈现出越来越高的趋势。
전체 학생 가운데 다문화 학생이 차지하는 비율은 0.7%에서 3.0%로 상승했다. 특히 초등학교의 경우 2012년 1.1%에서 지난해 4.2%로 4배 가까이 늘었다. 중학교는 0.5%에서 2.5%로 5배 늘었고, 같은 기간 고등학교는 0.2%에서 1.1%로 증가하며 처음으로 1%를 넘어섰다.
多文化学生在全体学生中所占比例从0.7%上升到3%。从小学的情况来看,2012年该数值为1.1%,去年该数值为4.2%,几乎增长到4倍。从初中的情况来看,该数值从0.5%增长到2.5%,增长到5倍。从同时间段高中的情况来看,该数值则从0.2%增长到1.1%,首次突破1%。
정부는 2월 관계 부처 합동으로 학령기 다문화 가족 자녀를 대상으로 포용적 지원 방안을 마련해 추진 중이다. 여가부는 올해부터 다문화 가족 자녀의 기초학력을 높이기 위해 90개 가족센터에서 초등학교 입학을 전후로 읽기·쓰기·셈하기 등 기초 학습을 지원하는 ‘다배움사업’을 시행한다.
2月份,政府通过相关部门的联合,以学龄期多文化家庭子女为对象,推进具有包容性的支援方案。女性家庭部从今年开始,为了提高多文化子女的基础学历,在90个家庭中心施行“共同学习事业”,为多文化学生在小学入学前后提供阅读、写作、算数等基础学习的支援。