金赛纶是韩国童星出身,9岁时主演了电影《旅行者》。还与元斌搭过系,出演了电影《大叔》,长大后也一直口碑不错,一直在拍戏跟出演综艺,但是最近却“塌房”了。
18日金赛纶被爆出酒驾肇逃,5月18日8时许,21岁的金赛纶在首尔江南区清潭洞酒后驾车,撞向了路边的护栏跟变压器,并进行了逃逸,造成了严重的损失。当场警方已经对金赛纶进行了酒精血液检测,会根据最终结果来确定其酒驾嫌疑。
在事件发生一天后,金赛纶及其所属公司发表官方声明就此事进行了道歉。
据悉,金赛纶原本将出演SBS的新剧《电车》,酒驾事件爆发后,剧组正在找寻新的演员替代。而金赛纶参演的奈飞原创电视剧《猎犬们》因为目前已经完成了大部分的拍摄,正在商讨解决方案。可以说,金赛纶这次是得不偿失,不少粉丝感慨:大好前程就这么毁了,一手好牌就这么打烂了。
영화 '아저씨'에 출연했던 배우 김새론의 음주운전 파문이 인터넷을 연일 뜨겁게 달구고 있다.
曾出演电影《大叔》的演员金赛纶的酒后驾驶风波连日来在网上掀起热潮。
파문:反响 ,影响 ,风波 ,后遗症
연일:连日 ,连续几天
2000년생으로 올해 22세인 김새론은 영화 '아저씨'에 출연하며 원빈과 함께 뛰어난 연기력을 보여주었고 많은 사람들에게 소미라는 캐릭터를 각인시켰다.
2000年出生、今年22岁的金赛纶出演了电影《大叔》,与元斌一起展现了出色的演技,让很多人认识到了昭弥这个角色。
뛰어나다:出众 ,出色 ,超群 ,超人 ,超绝 ,卓越 ,优秀
연기력 :演技 ,表演能力
각인시키다 :(使)刻印 ,印 ,铭刻 ,铭记
이후 성인 연기자로서 차근차근 필모그래피를 쌓아오던 김새론은 지난 18일 서울 강남구 학동 사거리 인근에서 가드레일과 가로수 등을 들이 받는 사고를 내면서 파문을 일으켰다.
之后金赛纶作为成人演员慢慢的在累积作品,但是本月18日金赛纶在首尔江南区鹤洞十字路口附近撞上了护栏和林荫树等,造成交通事故,引起了风波。
차근차근:有条不紊地 ,仔细清楚地 ,一丝不苟地 ,有条理地
필모그래피:按照某一导演、电影摄影师、演员、主题来分类的)全部影片目录,电影大全,电影合集,电影作品年表,影片集锦,电影作品目录{列表}
가드레일:(车道)护栏 ,栏杆
들이받다:乱撞 ,乱碰
tvN '온앤오프' 출연해서 볼보의 XC40을 타던 모습을 선보인바 있다. 이후에는 자신의 SNS를 통해 벤틀리 컨버터블 차량으로 바꾼듯한 모습도 공개하기도 했다. 뚜껑을 연 모습의 차량으로 컨버터블 모델이라는 것을 알 수 있었는데 벤틀리 컨버터블을 2억이 넘는 차량이다.
金赛纶曾出演了tvN《ONF》,呈现了开着沃尔沃XC40的画面。之后通过自己的SNS上展现了似乎将车换成了宾利敞篷车。从车辆打开盖子方式可以看出是敞篷车的车型,宾利敞篷车的价格超过2亿韩元。
볼보:沃尔沃
벤틀리 컨버터블:宾利敞篷车
이번 음주운전이 더 큰 이슈를 일으키고 있는데는 사고 차량에 동승자가 1명 있다고 알려지면서 부터다.
事发当时的同乘者将此次酒后驾驶事件引发了更大的话题。
이슈:热搜
동승자:同乘者
당시 동승자는 누군지 공개되지 않아 많은 사람들의 궁금증을 유발시켰다. 무엇보다 김새론과 친분이 있었던 것으로 알려진 연예인들의 이름이 거론되면서 2차 피해를 몰고오기도 했다.
当时没有公开同乘者是谁,引发了大家的好奇心。最重要的是,与金赛纶关系密切的艺人的名字被提及到了,引发了第二波受害。
친분이 있다:关系密切
거론되다: 提出 ,列为议题 ,列题讨论 ,立题讨论 ,拿出来讨论
몰고 오다:引发,引起
결국 사고 당시 김새론의 차에 함께 타고 있던 동승자는 연예인이 아닌 일반인으로 전해졌다.
最终证实,事故当时一起坐在金赛纶车上的同乘者不是艺人,而是普通人。
19일 YTN 보도에 따르면 18일 김새론의 차량에 함게 탄 동승자는 연예계와 관련 없는 20대 일반인 여성 김모 씨라고 경찰을 인용해 보도했다.
据19日YTN报道,,据根据18日警方的证实,乘坐金赛纶车辆的同乘者是与演艺界无关的20多岁普通女性金某。
인용하다:引用 ,摘引 ,援引
보도하다:报道
김새론 동승자를 상대로도 정확한 사고 경위를 조사할 계획인 경찰은 동승자에 음주운전 방조 혐의를 적용할 수 있는지도 검토하고 있다.
警方计划以金赛纶同乘者为对象进行调查,准确掌握事故经过,正在调查同乘者是否有帮助其酒后驾驶的嫌疑。
방조;帮助,协助
한편 김새론은 18일 오전 서울 강남구 대로에서 음주운전으로 변압기, 가로수 등을 들이받는 사고를 냈다. 비틀거리며 운전하는 차량이 있다는 신고를 받고 출동한 경찰은 음주감지기로 음주 여부를 확인한 뒤 김새론에게 혈중알코올농도 측정을 요구했으나 김새론이 혈액 검사를 원해 인근 병원에서 혈액 채취 후 귀가했다. 결과는 2주뒤 나온다고.
18日上午金赛纶在首尔江南区大路酒驾,并撞上变压器、林荫树等造成事故。警察接到有车辆摇摇晃晃地驾驶的报警后出警,用酒精测试仪确认是否饮酒后,要求金赛纶测定血液酒精浓度,金赛纶希望进行血液检查,在附近医院采集血液后回了家。结果将在2周后公布。
변압기:变压器
비틀거리다:踉跄 ,趔趄 ,蹒跚 ,摇摇晃晃 ,摇摇摆摆 ,歪歪倒倒
음주감지기:酒精测试仪
알코올농도:酒精浓度
측정:测量,检测
채취 :采取
사고로 인근 상가 및 신호등, 가로등의 전기가 끊겨 혼란이 야기됐다. 김새론의 소속사는 19일 입장문을 통해 음주운전에 대해 사과하며 피해 복구에 최선을 다하겠다고 공식입장을 밝혔다.
由于该事故,附近的商家及信号灯、路灯的电力中断,引发了混乱。19日金赛纶的经纪公司正式表示,对酒后驾驶道歉,并承诺将尽全力修复损失。
혼란이 야기되다 :引发混乱
피해 복구:修复损失