[单词解释]
쥐: 老鼠
구멍: 窟窿,洞
볕: 阳光,光线
들다: 进来,照进
날: 日子,天
[뜻풀이] 몹시 고생을 하는 삶도 좋은 운수가 터질 날이 있다는 말.
[解释] 再苦闷的人生也会有交好运的那一天
[中文解释] 老鼠洞里也有进阳光的时候。瓦片也有翻身日。时来运转。每个人都有走运的日子
[相似俗语] 쥐구멍에도 쨍하고 볕들 날이 있다.
[例子]
1. 쥐구멍에도 볕들 날 있다더니, 고생만 하던 민지에게도 행운이 찾아왔다.
都说瓦片也有翻身日,一直以来都非常辛苦的敏智终于也开始交好运了。
2. 두려움 속에서 포기하지 않으면 언젠가는 쥐구멍에 볕들 날이 있을 것이다.
只要不在恐慌中放弃,就总有咸鱼翻身的一天。
3. 쥐구멍에도 볕들 날이 있다는데 우리도 언젠가는 좋아지겠지.
老话说每个人都有走运的日子,我们也会有好日子过。
4. 너무 가난하다고 우습게 보지 마세요. 쥐구멍에도 볕 들 날이 있다고 언젠가 나도 잘 살 날이 올 거예요.
不要太瞧不起我们贫穷。说时来运转,总有一天我们也会有好运的那一天。