韩老戏骨的“爷孙恋”迎来大结局:男方服软,女方和解,做了DNA,孩子顺利落户,46岁未婚影帝喜提弟弟
金勇健是韩国的老戏骨了,他在多部韩剧饰演富豪、父亲等角色,相信不少观众都对他有印象。金勇健还是韩国影帝河正宇,演员车贤宇的父亲。但是在去年8月2日,金勇健上了当地的热搜,原因是76岁的他,导致交往13年的37岁年轻女友怀孕,两人为生育问题对簿公堂。本月7日金勇健和小39岁A某委托了首尔某大学医院对儿子进行DNA检测。结果确认他是金勇建的儿子,正在办理落户手续,孩子现在由A某抚养,金勇健则支付养育费。金勇健在节目中表示将会办理周岁宴。这个结局皆大欢喜是夸不出来了,那就赞一个老当益壮吧!
배우 김용건이 39세 연하 여성 사이에서 낳은 아들의 친자검사를 마쳤다. 양육은 39세 연하 여성이 맡기로 했으며, 김용건은 양육비 등을 지원하기로 한 것으로 알려졌다.
演员金勇健与比自己小39岁的女性生下了儿子,并对其做完了亲子鉴定。据悉,最终决定由比自己小39岁的对方负责孩子抚养,金勇健则支付养育费。
지난 15일 연예뒤통령 이진호는 “양측 합의 과정에서 아이는 A씨가 키우는 것으로 정리했다”며 “지인들에 따르면 양육비 등 지원할 수 있는 영역에서 최선을 다하겠다고 했다”고 전했다.
本月15日,演艺圈后总统李镇浩表示:"在双方协商过程中,最终决定孩子由A某抚养","据熟人透露,金勇健将在养育费等可以支援的领域竭尽全力"
김용건이 지난해 11월 연인 A씨 사이에서 출산한 아들의 유전자 검사를 최근에 진행했고 친생자 결과를 최종 통보 받았으며 호적 입적 절차를 밟고 있다고 보도했다.
去年11月在恋人A某生下的儿子后,金容健最近与其进行了DNA检测,最终收到了是亲生的结果的通报,正在办理户籍入籍手续。
앞서 지난해 8월 김용건과 39세 연하 여성이 2세 출산을 놓고 갈등을 빚고 있다는 것이 알려졌다. 양측의 입장이 팽팽하게 맞섰지만 결국 오해를 풀었다.
据悉,去年8月,金容健和比自己小39岁的女性就生育问题发生了矛盾。虽然当时双方互相针锋相对,但最终还是消除了误会。
이후 김용건은 방송에 출연해 “다 내 불찰이고 내가 부족해서 벌어진 일”이라고 논란을 언급하는가 하면, 이순재 박근형 백일섭 임하룡에 “민망스러운 이야기이지만 나중에 돌잔치에 초대하겠다”고 말한 바 있다.
之后,金勇健在节目中表示"都是我的过失,都是因为我的不足而发生的事",并对李顺载、朴根亨、白一燮、林河龙说"虽然有点丢人,但以后会邀请你们来参加周岁宴的"。
知识小结
팽팽하다
Adj.不相上下 ,旗鼓相当
例句
곧 전쟁이라도 일어날 것처럼 분위기가 팽팽하다.
气氛紧张得好像即将爆发战争一样。
불찰
来自汉字词“不察”
失察 ,疏忽 ,过失
例句
너에게 그 일을 맡긴 것이 내 불찰이다.
把那件事交给你做,就是我的过错。
돌잔치
N.(过周岁生日时摆的)周岁筵席 ,周岁宴
例句
우리는 가까운 친지를 모시고 아이의 돌잔치를 열었다.
我们邀请亲朋好友,为孩子办了周岁生日宴。