韩语学习网
韩语翻译之韩媒报道【韩佳人曾被质疑“不孕”】
日期:2022-03-01 10:57  点击:259
她是比“宋慧乔”幸福的韩剧女神,结婚11年不生孩子曾被质疑“不孕”

배우 한가인이 남편 연정훈을 만나 어린 시절 상처를 치유받았다고 고백했다. 
演员韩佳人坦言跟丈夫延政勋认识后,小时候的伤口得到了治愈。
 
한가인은 지난 24일 방송된 SBS '써클 하우스'에서 비연애주의자로 출연한 '철벽이'(가명)의 사연에 공감했다. 
韩佳人对24日播出的SBS《Circle House》中饰演非恋爱主义者的"铁壁"(化名)的故事深有同感。 
 
일반인 출연자 '철벽이'는 "연애를 하지 않는다는 선택에 부모님의 영향도 어느 정도 있다"며 "제가 어렸을 때 아버지가 외도를 많이 해 집에 잘 들어오지 않았다"고 말했다.
出演者"铁壁"表示"不谈恋爱有一定程度是受父母的影响","我小时候父亲经常有外遇,所以很少回家"。
 
이어 '철벽이'는 "아버지에 대한 원망이 크겠다고 생각을 하시는데 그렇지는 않다"며 "아버지란 제게 DNA를 물려주신 분 정도의 의미"라고 밝혔다. 
接着“铁壁”表示:"我本来以为对父亲会有很大的怨恨,但事实并非如此","父亲就是将他的DNA传给我而已。” 
 
사연을 경청하던 한가인은 "사실 너무 동감한다"고 입을 열었다. 
倾听故事的韩佳人开口说:"其实我很有同感。"
 
한가인은 "저도 사실 행복한 유년시절을 보내지는 않았다"면서 "아빠라는 존재에 대한 감정은 무감정이라는 표현이 맞는 것 같다"고 밝혔다. 
韩佳人表示:"其实我的幼年时期也不幸福","对爸爸这个存在可以用无感情来表达。” 
 
그러면서 "저는 그런 가정에서 살았기 때문에 저희 남편 집에 갔을 때 너무 좋아 보였다"며 "나는 평생 갖지 못했던 따뜻한 가정의 모습, 찌개가 끓고 있고 가족들이 모여서 오늘 하루에 대해 이야기를 하는, 마치 텔레비전에 나올 것 같은 너무 따듯한 모습이었다"고 전했다. 
她还说:"我生活在这样的家庭里,所以去我丈夫家的时候感觉他们家很好","我平生没有感受过温暖的家庭,在煮着汤,家人聚在一起聊着今天一天的事情,就像在电视上的一样,非常温馨的样子" 
 
이어 한가인은 "제가 일찍 결혼하게 된 동기가 그 가족의 일원이 되고 싶다는 생각이 너무너무 컸던 것 같다"며 "누군가 나에게 울타리가 되어주면 좋겠다는 생각을 했었다"고 덧붙였다.
接着,韩佳人补充说"我早点结婚最大的动机好像是因为非常想成为那个家族的一员","我曾想过如果有人能成为我的篱笆就好了"
 
한가인은 "남편이 아기를 돌봐주는 모습을 보면 제가 너무 치유를 받는다. 내가 꿈꾸고 바랐던 아빠의 모습을 제 신랑이 보여주고 있어서"라면서 "남편과 아이가 노는 모습을 보면 어떨 때 눈물이 나기도 한다"고 털어놓았다.
韩佳人说:"看到丈夫照顾孩子的样子,我得到了治愈。我的老公展现了我梦想和期盼中的爸爸的样子","看到丈夫和孩子玩耍的样子,有时也会流泪"。
 
끝으로 한가인은 "철벽이님도 그런 울타리가 되어줄 수 있는 남자를 만나면 좋겠다"고 위로했다. 
最后,韩佳人安慰道:"希望铁壁也能遇到这样的男人。" 
 
한편, 한가인은 2005년 연정훈과 결혼해 11년만인 2016년 첫째 딸을, 2019년 둘째 아들을 얻었다.
韩佳人在2005年与延政勋结婚,在时隔11年的2016年和2019年分别生下了大女儿和二儿子。



 
知识小结
치유
来自汉字词“治癒”
例句
자잘한 상처들은 시간이 지나면 저절로 치유가 된다.
小伤口过些时间就自然愈合了。
 
외도
 [웨:도]
来自外来语“外道”
n.外遇 ,嫖妓,不务正业 ,不干正经
例句
아내의 외도를 알게 된 민호는 어떻게 해야 할지 고민에 빠졌다.
得知妻子有外遇后,民浩苦苦思索自己该怎么办。
 
경청하다
来自汉字词“傾聽”
v.倾听 ,侧耳倾听 ,聆听
例句
청중은 숨소리 하나 내지 않고 그의 강연을 끝까지 경청하였다.
听众们自始至终屏息凝神地听完了他的演讲。


顶部
11/24 14:07