당신의 마음에 어떤 믿음이 움터나면 그것을 가슴속 깊은 곳에 은밀히 간직해 두고 하나의 씨앗이 되게 하라.
您心中何种信仰在发芽,就成为内心深处隐秘地怀着的一枚种子吧。
그씨앗이 당신의 가슴속 토양에서 싹트게 하여 마침내 커다란 나무로 자라도록 기도하라.
那枚种子在你心中的沃土上发芽,最后中长成参天大树。
묵묵히 기도 하라.
默默祈祷吧。
사람은 누구나 신령스런 영혼 을 지니고 있다.
世间所有人都怀着一颗虔诚的灵魂。
우리가 거칠고 험난한 세상에서 살지라도 맑고 환한 그 영성에 귀를 기울 일 줄 안다면 그릇된 길에 헛눈을 팔지 않을 것이다.
即使我们生活在凶险艰难的世间,若是懂得聆听明亮光辉的灵性,在成器之路上就不会耗费无用之眼力。
아무리 소중하고 귀한 것일지라도 입벌려 쏟아버리고 나면 빈 들녘처럼 허해질뿐이다.
即是多贵重珍罕之物,只要张嘴说出来,就会变成虚空之原。
【相关语法 】
1.아무리...(으)ㄹ지라도
用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾았/었/였后表示假设性让步,即使承认前一事实,也会出现与之相反的后一事实,相当于汉语中的“就算”。
例句:
아무리 어려울지라도 이 일은 꼭 해 낼 것이다.
就算再难,也要干完这件事。