보통 사람은 제각기 자기 생각만
一般人只忙于各自的想法
하기에도 바쁩니다.
就已经够忙了。
남 걱정이나 비판도 사실 알고 보면
别人的担心和批判,
잠시 하는 것입니다.
也只是暂时的。
그렇다면, 내 삶의 많은 시간을
那么,在我人生那么多的时间里,
남의 눈에 비친 내 모습을 걱정하면서
担心自己在别人眼中的样子而生活,
살 필요가 있을까요?
有这样的必要吗?
【相关语法】
1. -기에
用于谓词后,表示原因,相当于汉语的“因为”,“由于”。
例句: 양복값이 적당하기에 한 벌 샀습니다.
因为西服价格适中,所以买了一套。
2. -(으)면서
连接词尾,表示两个动作同时进行,或者两种状态同时存在。相当于汉语的“一边……一边……”。
例句: 그는 텔레비전을 보면서 저녁을 먹습니다.
他边看电视边吃晚饭。